Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sale of the Century
Verkauf des Jahrhunderts
We
step
through
London
Wir
gehen
durch
London
The
streets
holding
on
to
us
Die
Straßen
halten
uns
fest
We'll
stand
where
the
river
bends
Wir
werden
stehen,
wo
der
Fluss
sich
biegt
I
hope
we
fall
in
Ich
hoffe,
wir
fallen
hinein
So
this
time
maybe
Also
dieses
Mal
vielleicht
Let's
take
a
photograph
Lass
uns
ein
Foto
machen
We'll
burn
all
the
negatives
Wir
werden
alle
Negative
verbrennen
I
hope
we
fall
in
Ich
hoffe,
wir
fallen
hinein
It's
never
gonna
be
this
good
so
just
climb
in
Es
wird
nie
so
gut
sein,
also
steig
einfach
ein
How
long
'til
reason
makes
us
small
again?
Wie
lange,
bis
die
Vernunft
uns
wieder
klein
macht?
And
it
feels
just
like
we
just
got
started
Und
es
fühlt
sich
an,
als
hätten
wir
gerade
erst
angefangen
It's
still
you
Es
bist
immer
noch
du
Taking
me
under
Der
mich
mitreißt
We
turn
to
be
scared
Erst
bekommen
wir
Angst
Then
decide
that
we
don't
care
Dann
entscheiden
wir,
dass
es
uns
egal
ist
Wear
ourselves
out
on
the
way
down
Wir
reiben
uns
auf
dem
Weg
nach
unten
auf
It's
still
you
Es
bist
immer
noch
du
And
the
moment
you
met
me
you
said
I
was
cheap
Und
in
dem
Moment,
als
du
mich
trafst,
sagtest
du,
ich
sei
billig
You
were
the
sale
of
the
century
Du
warst
der
Verkauf
des
Jahrhunderts
Grease
ourselves
up
on
the
way
down
Wir
machen
uns
glatt
auf
dem
Weg
nach
unten
And
now
I
touch
you
Und
jetzt
berühre
ich
dich
I
don't
know
where
you
begin
Ich
weiß
nicht,
wo
du
anfängst
Sometimes
you're
a
piece
of
me
Manchmal
bist
du
ein
Teil
von
mir
I
hope
we
fall
in
Ich
hoffe,
wir
fallen
hinein
It's
never
gonna
be
this
good
so
just
climb
in
Es
wird
nie
so
gut
sein,
also
steig
einfach
ein
How
long
'til
reason
makes
us
small
again
Wie
lange,
bis
die
Vernunft
uns
wieder
klein
macht?
And
it
feels
just
like
we
just
got
started
Und
es
fühlt
sich
an,
als
hätten
wir
gerade
erst
angefangen
It's
still
you
Es
bist
immer
noch
du
Taking
me
under
Der
mich
mitreißt
We
turn
to
be
scared
Erst
bekommen
wir
Angst
Then
decide
that
we
don't
care
Dann
entscheiden
wir,
dass
es
uns
egal
ist
Wear
ourselves
out
on
the
way
down
Wir
reiben
uns
auf
dem
Weg
nach
unten
auf
It's
still
you
Es
bist
immer
noch
du
And
the
moment
you
met
me
you
said
I
was
cheap
Und
in
dem
Moment,
als
du
mich
trafst,
sagtest
du,
ich
sei
billig
You
were
the
sale
of
the
century
Du
warst
der
Verkauf
des
Jahrhunderts
Grease
ourselves
up
on
the
way
down
Wir
machen
uns
glatt
auf
dem
Weg
nach
unten
It's
been
too
long
so
it
could
just
be
something
we
ate
Es
ist
zu
lange
her,
also
könnte
es
nur
etwas
sein,
das
wir
gegessen
haben
I
knew
we'd
go
far
cause
we
both
share
the
people
we
hate
Ich
wusste,
wir
würden
es
weit
bringen,
denn
wir
hassen
beide
dieselben
Leute
It
feels
just
like
we
just
got
started
Es
fühlt
sich
an,
als
hätten
wir
gerade
erst
angefangen
It's
still
you
Es
bist
immer
noch
du
Taking
me
under
Der
mich
mitreißt
We
turn
to
be
scared
Erst
bekommen
wir
Angst
Then
decide
that
we
don't
care
Dann
entscheiden
wir,
dass
es
uns
egal
ist
Grease
ourselves
out
on
the
way
down
Wir
schmieren
uns
hinaus
auf
dem
Weg
nach
unten
It's
still
you
Es
bist
immer
noch
du
And
the
moment
you
met
me
you
said
I
was
cheap
Und
in
dem
Moment,
als
du
mich
trafst,
sagtest
du,
ich
sei
billig
You
were
the
sale
of
the
century
Du
warst
der
Verkauf
des
Jahrhunderts
Greased
ourselves
up
on
the
way
down
Wir
machten
uns
glatt
auf
dem
Weg
nach
unten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maclure, Andrew, Wener, Louise
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.