Текст и перевод песни Sleeping At Last - Accidental Light
On
your
mark,
get
set...
По
твоей
команде,
приготовься...
A
million
miles
past
the
finish
line
Миллион
миль
за
финишной
чертой
My
heels
lift,
at
this
imaginary
starting
line.
Мои
пятки
приподнимаются
на
этой
воображаемой
стартовой
линии.
The
trigger
slips;
my
heart
was
racing
well
before
it's
time.
Спусковой
крючок
соскальзывает;
мое
сердце
заколотилось
задолго
до
того,
как
пришло
время.
Time's
running
out,
it's
always
running
out
on
me,
Время
на
исходе,
оно
всегда
на
исходе
у
меня.,
As
the
road
up
ahead
disappears.
Когда
дорога
впереди
исчезает.
Though
it's
all
been
said,
and
this
empty
dictionary
is
all
that's
left,
Хотя
все
уже
сказано,
и
этот
пустой
словарь
- все,
что
осталось,
I'll
try
to
change
the
world
in
a
single
word.
Я
постараюсь
изменить
мир
одним-единственным
словом.
My
hands
are
shaking,
ready
or
not.
Invisible
ink
well
it's
all
I've
got.
Мои
руки
дрожат,
готова
я
или
нет.
Невидимые
чернила
- что
ж,
это
все,
что
у
меня
есть.
So
I'll
concentrate
and
pick
from
these
barren
trees.
Так
что
я
сосредоточусь
и
соберу
урожай
с
этих
бесплодных
деревьев.
'Cause
time's
running
out,
it's
always
running
out
on
me,
Потому
что
время
на
исходе,
оно
всегда
на
исходе
у
меня.,
Every
road
I
discover
disappears
under
my
feet
-
Каждая
дорога,
которую
я
открываю,
исчезает
у
меня
под
ногами
-
Some
call
it
reckless,
some
call
it
breathing.
Кто-то
называет
это
безрассудством,
кто-то
называет
это
дыханием.
Have
I
said
too
much,
or
not
enough?
Я
сказал
слишком
много
или
недостаточно?
Is
it
overkill
or
is
it
giving
up,
Это
перебор
или
это
сдача,
Just
to
measure
out
the
distance
of
an
echo's
reach?
Просто
для
того,
чтобы
измерить
расстояние
досягаемости
эха?
If
it's
all
broken
mirrors
and
a
chance
roll
of
the
dice,
Если
это
все
разбитые
зеркала
и
случайный
бросок
костей,
Then
I'll
risk
for
a
glimpse
of
accidental
light.
Тогда
я
рискну
увидеть
проблеск
случайного
света.
'Cause
time's
running
out,
it's
always
running
out
on
me,
Потому
что
время
на
исходе,
оно
всегда
на
исходе
у
меня.,
And
every
road
I've
discovered
disappears
under
my
feet
И
каждая
дорога,
которую
я
открыл,
исчезает
у
меня
под
ногами
Some
call
it
reckless,
I
call
it
breathing.
Некоторые
называют
это
безрассудством,
я
называю
это
дыханием.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.