Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
goblin
told
me
that
God
was
metaphorical
Ein
Kobold
sagte
mir,
Gott
sei
metaphorisch.
Well,
metaphorically,
when
I
come
to
the
end
of
myself
Nun,
metaphorisch
gesprochen,
wenn
ich
am
Ende
meiner
selbst
ankomme,
He's
got
a
lot
of
the
same
questions
as
me
hat
Er
viele
der
gleichen
Fragen
wie
ich.
Said
he's
drowning
beneath
an
ocean
of
dogma
and
liturgy
Sagte,
er
ertrinkt
unter
einem
Ozean
von
Dogmen
und
Liturgie,
And
the
current
keeps
pulling
him
further
out
to
sea
und
die
Strömung
zieht
ihn
immer
weiter
hinaus
aufs
Meer.
Well,
whatever
the
water
uncovered
underneath
Nun,
was
auch
immer
das
Wasser
darunter
freigelegt
hat,
Washes
up,
exposed
on
the
beach
wird
angespült,
entblößt
am
Strand.
Said,
"the
Father,
who
knows
all
secrets,
reveals
them
all
eventually."
Sagte:
"Der
Vater,
der
alle
Geheimnisse
kennt,
offenbart
sie
alle
irgendwann."
There
is
truth
Es
gibt
Wahrheit.
It
is
stuck
inside
my
head
Sie
steckt
in
meinem
Kopf
fest.
It
confuses
everything
I
do
Sie
verwirrt
alles,
was
ich
tue.
Once
upon
a
time
I
knew
that
it
all
belonged
to
You
Es
war
einmal,
da
wusste
ich,
dass
alles
Dir
gehört,
But
it
all
got
misconstrued
aber
es
wurde
alles
falsch
ausgelegt,
The
day
my
brother
up
and
abandoned
us
an
dem
Tag,
als
mein
Bruder
uns
verließ,
For
his
philosophical
musings
für
seine
philosophischen
Grübeleien.
Well,
how
amusing
Nun,
wie
amüsant.
And
why
don't
you
sing
over
me?
Und
warum
singst
Du
nicht
über
mich,
meine
Liebe?
No
really,
why
don't
you
sing
over
me?
Nein,
wirklich,
warum
singst
du
nicht
über
mich,
meine
Liebe?
Didn't
you
used
to
sing
over
me?
Hast
du
nicht
früher
über
mich
gesungen,
meine
Liebe?
Is
my
brother
gone
because
he
never
believed?
Ist
mein
Bruder
weg,
weil
er
nie
geglaubt
hat?
Or
if
he
did,
is
he
a
son
that
you'll
continue
to
keep?
Oder
wenn
er
es
tat,
ist
er
ein
Sohn,
den
Du
weiterhin
behalten
wirst?
And
if
I
see
so
much
of
myself
in
him
Und
wenn
ich
so
viel
von
mir
selbst
in
ihm
sehe,
(Kingdom
suffers)
(Das
Reich
leidet)
What
does
that
say
about
your
grip
on
me?
was
sagt
das
über
Deinen
Griff
nach
mir
aus?
Did
you
let
him
go,
or
did
he
leave?
Hast
Du
ihn
gehen
lassen,
oder
ist
er
gegangen?
Or
did
he
stop
seeking
salvation
with
fear
and
trembling?
Oder
hat
er
aufgehört,
die
Erlösung
mit
Furcht
und
Zittern
zu
suchen?
Will
I
see
my
friends
again
in
eternity?
Werde
ich
meine
Freunde
in
der
Ewigkeit
wiedersehen?
How
deeply
can
we
grieve
the
Spirit
before
the
Spirit's
work
will
cease?
Wie
tief
können
wir
den
Geist
betrüben,
bevor
das
Werk
des
Geistes
aufhört?
(Kingdom
suffers)
(Das
Reich
leidet)
Well,
all
my
family,
I'm
afraid
Nun,
meine
ganze
Familie,
ich
fürchte,
(I
must
still
remain)
(Ich
muss
noch
bleiben)
Wind-driven
and
tossed
like
the
waves
of
the
sea
vom
Wind
getrieben
und
geworfen
wie
die
Wellen
des
Meeres.
I'm
not
faithless,
but
I'm
faltering
Ich
bin
nicht
ohne
Glauben,
aber
ich
wanke,
(Kingdom's
suffering)
(Das
Leiden
des
Reiches)
And
I
need
you
to
pray
for
me
und
ich
brauche
Dich,
meine
Liebe,
um
für
mich
zu
beten.
The
kingdom
suffers,
and
I've
not
run
halfway
Das
Reich
leidet,
und
ich
bin
nicht
die
Hälfte
des
Weges
gelaufen,
And
less
than
half
of
my
faith
remains
und
weniger
als
die
Hälfte
meines
Glaubens
bleibt.
(Kingdom
suffers)
(Das
Reich
leidet)
But
if
you
can't
deny
yourself
Aber
wenn
Du
Dich
selbst
nicht
verleugnen
kannst,
Then
there's
still
just
one
place
that
I'll
make
my
grave
dann
gibt
es
immer
noch
nur
einen
Ort,
an
dem
ich
mein
Grab
finden
werde.
(I
must
still
remain)
(Ich
muss
noch
bleiben)
I
hear
the
Savior
say
Ich
höre
den
Erlöser
sagen:
"Thy
strength
indeed
is
small
"Deine
Kraft
ist
in
der
Tat
gering,
Child
of
weakness
watch
and
pray
Kind
der
Schwäche,
wache
und
bete,
Find
in
Me
thine
all
in
all
finde
in
Mir
dein
Ein
und
Alles,
Find
in
Me
thine
all
in
all
finde
in
Mir
dein
Ein
und
Alles.
I
have
not
abandoned
your
heart
Ich
habe
dein
Herz
nicht
verlassen,
I
have
not
abandoned
your
heart."
ich
habe
dein
Herz
nicht
verlassen."
This
has
been
the
devil's
winter
Dies
war
der
Winter
des
Teufels,
Frostbitten
and
frozen
in
time
erfroren
und
eingefroren
in
der
Zeit,
As
though
the
days
are
but
a
whisper
als
ob
die
Tage
nur
ein
Flüstern
wären,
But
shrill
enough
to
constantly
remind
me
aber
schrill
genug,
um
mich
ständig
daran
zu
erinnern,
That
the
past
is
not
forgotten
dass
die
Vergangenheit
nicht
vergessen
ist
And
my
wounds
are
not
yet
healed
und
meine
Wunden
noch
nicht
verheilt
sind.
Yet
when
the
sutures
set
and
seal
my
heart
Doch
wenn
die
Nähte
mein
Herz
verschließen,
Even
then,
the
scars
cannot
be
concealed
können
selbst
dann
die
Narben
nicht
verborgen
werden.
You
have
revealed
Yourself
in
weakness
Du
hast
Dich
in
Schwäche
offenbart,
Clothed
Yourself
in
poverty
hast
Dich
in
Armut
gekleidet.
The
Emerald
City
holds
so
much
of
my
soul
Die
Smaragdstadt
hält
so
viel
von
meiner
Seele,
But
its
needles
always
find
me
wanting
aber
ihre
Nadeln
finden
mich
immer
mangelhaft.
My
body
groans
with
the
rest
of
creation
Mein
Körper
stöhnt
mit
dem
Rest
der
Schöpfung,
And
You
intercede
for
me
und
Du
trittst
für
mich
ein.
(I've
only
run
halfway)
(Ich
bin
nur
die
Hälfte
gelaufen)
Chosen
before
the
earth's
foundations
Auserwählt
vor
den
Grundfesten
der
Erde,
(Feels
like
less
than
half
my
strength
remains)
(fühlt
sich
an,
als
ob
weniger
als
die
Hälfte
meiner
Kraft
verbleibt)
So
we
will
stand
ground
expectantly
so
werden
wir
erwartungsvoll
standhalten,
And
I
find
my
hope
in
the
eager
anticipation
of
what
going
home
will
bring
und
ich
finde
meine
Hoffnung
in
der
sehnsüchtigen
Erwartung
dessen,
was
die
Heimkehr
bringen
wird.
(It's
just
one
place
I'll
make
my
grave)
(Es
ist
nur
ein
Ort,
an
dem
ich
mein
Grab
finden
werde)
The
kingdom
suffers,
and
I've
not
run
halfway
Das
Reich
leidet,
und
ich
bin
nicht
die
Hälfte
des
Weges
gelaufen,
(It's
in
You)
(Es
ist
in
Dir)
And
less
than
half
of
my
faith
remains
und
weniger
als
die
Hälfte
meines
Glaubens
bleibt.
(The
Kingdom
suffers)
(Das
Reich
leidet)
But
if
you
can't
deny
yourself
Aber
wenn
Du
Dich
selbst
nicht
verleugnen
kannst,
Then
there's
still
just
one
place
that
I'll
make
my
grave
dann
gibt
es
immer
noch
nur
einen
Ort,
an
dem
ich
mein
Grab
finden
werde.
(I
must
still
remain)
(Ich
muss
noch
bleiben)
"I
have
not
abandoned
your
heart
"Ich
habe
dein
Herz
nicht
verlassen,
(When
the
Kingdom's
suffering)
(Wenn
das
Reich
leidet)
I
will
not
abandon
your
heart."
ich
werde
dein
Herz
nicht
verlassen."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: La'ron James, Seon Thomas, Gregory Green, P. Corely Iii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.