Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
spent
my
whole
life
dreaming
up
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
damit
verbracht,
mir
auszumalen
Some
perfect
world,
but
now
I'm
stuck
Eine
perfekte
Welt,
aber
jetzt
stecke
ich
fest
These
words
I
sing
for
the
ones
I
love
Diese
Worte
singe
ich
für
die,
die
ich
liebe
Draw
a
line
that
define
the
best
in
us
Ziehen
eine
Linie,
die
das
Beste
in
uns
definiert
With
every
note
and
every
page
Mit
jeder
Note
und
jeder
Seite
I'm
cleaning
up
each
mess
I
make
Räume
ich
jedes
Chaos
auf,
das
ich
anrichte
Is
there
some
way
for
me
to
prove
that
Gibt
es
irgendeinen
Weg
für
mich
zu
beweisen,
dass
I
won't
bring
out
the
worst
in
you?
Ich
nicht
das
Schlechteste
in
dir
hervorbringen
werde?
Can
anyone
else
relate?
Kann
das
sonst
noch
jemand
nachvollziehen?
I
should
be
happy,
but
I'm
not
Ich
sollte
glücklich
sein,
aber
ich
bin
es
nicht
Is
there
a
way
to
make
it
stop?
Gibt
es
einen
Weg,
es
zu
stoppen?
It
won't
go
away
Es
geht
nicht
weg
It
keeps
haunting
me
Es
verfolgt
mich
ständig
As
colors
fade,
I
start
to
change
Während
die
Farben
verblassen,
beginne
ich
mich
zu
verändern
I
only
have
myself
to
blame
'cause
Ich
habe
nur
mich
selbst
zu
beschuldigen,
denn
I
should
be
happy,
but
I'm
not
Ich
sollte
glücklich
sein,
aber
ich
bin
es
nicht
Can
anyone
else
relate?
Kann
das
sonst
noch
jemand
nachvollziehen?
I
saw
the
light
when
I
was
young
Ich
sah
das
Licht,
als
ich
jung
war
I
always
knew
that
I
would
be
someone
Ich
wusste
immer,
dass
ich
jemand
sein
würde
But
I
fall
short
and
I
fucked
things
up
Aber
ich
scheitere
und
habe
Dinge
vermasselt
And
now
I'm
paying
for
all
these
things
I've
done
Und
jetzt
bezahle
ich
für
all
die
Dinge,
die
ich
getan
habe
I
can't
escape
the
feeling
Ich
kann
dem
Gefühl
nicht
entkommen,
jetzt
starre
ich
an
die
Decke
Now
I'm
staring
at
the
ceiling
while
I
waste
away
Während
ich
dahinsieche
Could
better
off
alone,
might
be
better
on
my
own
Wäre
vielleicht
besser
allein
dran,
vielleicht
besser
auf
mich
gestellt
But
I
know
I'm
not
okay
'cause
Aber
ich
weiß,
dass
es
mir
nicht
gut
geht,
denn
I
should
be
happy,
but
I'm
not
Ich
sollte
glücklich
sein,
aber
ich
bin
es
nicht
Is
there
a
way
to
make
it
stop?
Gibt
es
einen
Weg,
es
zu
stoppen?
It
won't
go
away
Es
geht
nicht
weg
It
keeps
haunting
me
Es
verfolgt
mich
ständig
As
colors
fade,
I
start
to
change
Während
die
Farben
verblassen,
beginne
ich
mich
zu
verändern
I
only
have
myself
to
blame
'cause
Ich
habe
nur
mich
selbst
zu
beschuldigen,
denn
I
should
be
happy,
but
I'm
not
Ich
sollte
glücklich
sein,
aber
ich
bin
es
nicht
Can
anyone
else
relate?
Kann
das
sonst
noch
jemand
nachvollziehen?
Can't
escape
the
feeling
Ich
kann
dem
Gefühl
nicht
entkommen,
jetzt
starre
ich
an
die
Decke
Now
I'm
staring
at
the
ceiling
while
I
waste
away
Während
ich
dahinsieche
Might
be
better
off
alone,
I'd
be
better
on
my
own
Wäre
besser
allein
dran,
vielleicht
besser
auf
mich
gestellt
But
no,
I'm
not
okay
Aber
nein,
mir
geht
es
nicht
gut
I'm
not
okay,
go
Mir
geht
es
nicht
gut,
los
As
colors
fade,
I
start
to
change
Während
die
Farben
verblassen,
beginne
ich
mich
zu
verändern
I
only
have
myself
to
blame
Ich
habe
nur
mich
selbst
zu
beschuldigen
As
colors
fade,
I
start
to
change
Während
die
Farben
verblassen,
beginne
ich
mich
zu
verändern
I
only
have
myself
to
blame
Ich
habe
nur
mich
selbst
zu
beschuldigen
I
should
be
happy,
but
I'm
not
Ich
sollte
glücklich
sein,
aber
ich
bin
es
nicht
Is
there
a
way
to
make
it
stop?
Gibt
es
einen
Weg,
es
zu
stoppen?
Just
make
it
stop
Lass
es
einfach
aufhören
I
should
be
happy,
but
I'm
not
Ich
sollte
glücklich
sein,
aber
ich
bin
es
nicht
Is
there
a
way
to
make
it
stop?
Gibt
es
einen
Weg,
es
zu
stoppen?
It
won't
go
away
Es
geht
nicht
weg
It
keeps
haunting
me
Es
verfolgt
mich
ständig
As
colors
fade,
I
start
to
change
Während
die
Farben
verblassen,
beginne
ich
mich
zu
verändern
I
only
have
myself
to
blame
'cause
Ich
habe
nur
mich
selbst
zu
beschuldigen,
denn
I
should
be
happy,
but
I'm
not
Ich
sollte
glücklich
sein,
aber
ich
bin
es
nicht
I
should
be
happy,
but
I'm
not
Ich
sollte
glücklich
sein,
aber
ich
bin
es
nicht
Also
töte
den
Schmerz
und
lass
es
aufhören
So
kill
the
pain
and
make
it
stop
Kann
das
sonst
noch
jemand
nachvollziehen?
Can
anyone
else
relate?
Kann
das
sonst
noch
jemand
nachvollziehen?
Can
anyone
else
relate?
Kann
das
sonst
noch
jemand
nachvollziehen?
Just
make
it
stop
Lass
es
einfach
aufhören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kellin Bostwick, Andrew Baylis, Jack Fowler, Cody Quistad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.