Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're
in
the
old
skool
Wir
sind
in
der
alten
Schule
We're
in
the
old
skool
Wir
sind
in
der
alten
Schule
Y'all
know
how
we
doing
it
Ihr
wisst,
wie
wir
das
machen
It's
uptown
style
Das
ist
Uptown-Stil
It's
the
world's
favourite
bros
Das
sind
die
Lieblingsbrüder
der
Welt
Meet
man
Hot
one
and
Dame
Dash
Triff
Mann
Hot
One
und
Dame
Dash
Excuse
me
Doug
E.
Fresh
Entschuldige,
Doug
E.
Fresh
Have
you
ever
seen
a
show
when
fellow
on
the
mic
Hast
du
jemals
eine
Show
gesehen,
wo
ein
Typ
am
Mikro
Wit'
one
million
rhymes
and
don't
come
out
right
mit
einer
Million
Reimen
und
es
kommt
nicht
richtig
raus?
They
bit,
they're
never
right,
that's
not
polite
Sie
beißen,
sie
haben
nie
Recht,
das
ist
nicht
höflich
No,
you're
quite
right
Nein,
du
hast
völlig
Recht
But
tonight
on
this
very
mic
you're
about
to
hear
Aber
heute
Abend
an
diesem
Mikrofon
wirst
du
hören
We
swear
the
best
star
rappers
of
the
year
Wir
schwören,
die
besten
Star-Rapper
des
Jahres
So,
so,
cherrio,
(get
yo'
groove
on)
let's
scream
brother
Also,
also,
cheerio,
(mach
dich
locker)
lass
uns
schreien,
Bruder
Also
if
you
didn't
know
this
is
called
the
show
Auch
wenn
du
es
nicht
wusstest,
das
nennt
man
die
Show
Yeah
big
shout
out
to
ol'
London,
the
bank
he's
robbin'
Ja,
ein
großes
Dankeschön
an
Ol'
London,
die
Bank,
die
er
ausraubt
Osha,
Brooke,
John
McNally,
Jessica
Kowan
Osha,
Brooke,
John
McNally,
Jessica
Kowan
We're
in
the
old
skool,
the
world
famous
Brewster
beats
Wir
sind
in
der
alten
Schule,
die
weltberühmten
Brewster
Beats
Hey
yo'
Doug?
What?
Hey
yo'
Doug?
Was?
Put
your
Ballies
on
Zieh
deine
Ballies
an
Yo
Rick
I
was
about
to
but
I
need
the
shoehorn
Yo
Rick,
ich
wollte
gerade,
aber
ich
brauche
den
Schuhlöffel
Why,
because
the
shoes
always
hurt
my
corn
Warum,
weil
die
Schuhe
immer
meine
Hühneraugen
verletzen
I
gotta
say
6 minutes,
Ich
muss
sagen,
6 Minuten,
I
gotta
say
6 minutes,
Ich
muss
sagen,
6 Minuten,
Doug
E.
Fresh
you're
on
Doug
E.
Fresh,
du
bist
dran
Ah
ah
on,
ah
ah
on,
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
on
Ah
ah
on,
ah
ah
on,
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
on
Ah
ah
on,
ah
ah
on,
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
on
Ah
ah
on,
ah
ah
on,
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
on
Ah
ah
on,
ah
ah
on,
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
on
Ah
ah
on,
ah
ah
on,
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
on
Ah
ah
on,
ah
ah
on,
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
on
Ah
ah
on,
ah
ah
on,
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
on
Ah
ah
on,
ah
ah
on,
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
on
Ah
ah
on,
ah
ah
on,
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
on
Ah
ah
on,
ah
ah
on,
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
on
Ah
ah
on,
ah
ah
on,
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
on
Tell
my
man
Hollywood
we
used
to
do
it
like
this
Sag
meinem
Mann
Hollywood,
wir
haben
es
früher
so
gemacht
Here
we
go
(here
we
go)
Los
geht's
(los
geht's)
C'mon
(c'mon)
Komm
schon
(komm
schon)
Here
we
go
(here
we
go)
Los
geht's
(los
geht's)
C'mon
(c'mon)
Komm
schon
(komm
schon)
Yo'
where's
lib
at
Yo,
wo
ist
Lib?
Well
I
don't
know
they're
late
Nun,
ich
weiß
nicht,
sie
sind
spät
dran
Tell
'em
the
time,
oh
I
forgot
the
date
Sag
ihnen
die
Zeit,
oh,
ich
habe
das
Datum
vergessen
Man
you
did
it
again,
oh
no
Mann,
du
hast
es
schon
wieder
getan,
oh
nein
(Yo,
here
we
go,
c'mon,
here
we
go,
c'mon,
here
we
go)
(Yo,
los
geht's,
komm
schon,
los
geht's,
komm
schon,
los
geht's)
(Think
we
missed
the
show)
(Denken
wir
haben
die
Show
verpasst)
No,
no
n-n-n-no
we
didn't
Nein,
nein
n-n-n-nein,
haben
wir
nicht
No,
n-n-n-n-no
we
didn't
Nein,
n-n-n-n-nein,
haben
wir
nicht
No
we
didn't,
well
don't
get
us
wrong
Nein,
haben
wir
nicht,
nun,
versteh
uns
nicht
falsch
Excuse
me
Doug
E,
excuse
me
Doug
E
Entschuldige,
Doug
E,
entschuldige,
Doug
E
Excuse
me
Doug
E.
Fresh
you're
on
Entschuldige,
Doug
E.
Fresh,
du
bist
dran
Ah
ah
on,
on,
on,
on,
on
Ah
ah
on,
on,
on,
on,
on
Yeah
big
shout
out
to
ol'
London,
the
bank
he's
robbin'
Ja,
ein
großes
Dankeschön
an
Ol'
London,
die
Bank,
die
er
ausraubt
Osha,
Brooke,
John
McNally,
Jessica
Kowan
Osha,
Brooke,
John
McNally,
Jessica
Kowan
Sherri,
as
we
continue
on,
we
gonna
check
it
Sherri,
während
wir
weitermachen,
werden
wir
es
überprüfen
We
on
that
old
skool,
it's
the
world
famous
Brewster
beats
(Come
on)
Wir
sind
auf
der
alten
Schule,
es
sind
die
weltberühmten
Brewster
Beats
(Komm
schon)
Well
now,
it's
getting
serious,
here
we
go
Nun,
jetzt
wird
es
ernst,
los
geht's
Work
it
out
Arbeite
es
aus
Get
your
groove
on,
stop
playing
Mach
dich
locker,
hör
auf
zu
spielen
Get
your
groove
on,
stop
playing
Mach
dich
locker,
hör
auf
zu
spielen
You
work
it,
stop
playing
Du
arbeitest
es
aus,
hör
auf
zu
spielen
Get
your
groove
on,
stop
playing
Mach
dich
locker,
hör
auf
zu
spielen
(Get
your
groove)
(Mach
dich
locker)
(Get
your
groove)
(Mach
dich
locker)
(Get
your
groove)
(Mach
dich
locker)
(Get
your
groove)
(Mach
dich
locker)
(Get
your
groove)
(Mach
dich
locker)
(Get
your
groove)
(Mach
dich
locker)
Yeah,
big
shout
out
to
my
man
Jake
Black
(Cuzzo)
Ja,
ein
großes
Dankeschön
an
meinen
Mann
Jake
Black
(Cuzzo)
Kevin
Childs,
gents
(Oh
my
God)
Kevin
Childs,
meine
Herren
(Oh
mein
Gott)
Well
it
started
up
on
8th
Avenue
Nun,
es
begann
auf
der
8th
Avenue
And
I
made
up
the
name
the
Get
Fresh
Crew
Und
ich
habe
den
Namen
The
Get
Fresh
Crew
erfunden
It
was
me,
my
true
DJ
Sherona,
that
would
be
Es
waren
ich,
mein
wahrer
DJ
Sherona,
das
wäre
My
right
hand
man
Ricky
D
Mein
rechter
Mann
Ricky
D
I
used
to
rap
and
sing,
make
sounds
and
things
Ich
pflegte
zu
rappen
und
zu
singen,
Geräusche
und
Dinge
zu
machen
And
for
example,
here's
a
telephone
ring
Und
zum
Beispiel,
hier
ist
ein
Telefonklingeln
(Ring,
ring)
hello,
is
Doug
E.
Fresh
here
(Klingel,
Klingel)
Hallo,
ist
Doug
E.
Fresh
hier?
It's
flavour,
listen
I
like
the
way
it's
going
Es
ist
Flavour,
hör
zu,
ich
mag
die
Art,
wie
es
läuft
(No,
he's
not
in
right
now)
Cool
(Nein,
er
ist
gerade
nicht
da)
Cool
But
anyway,
no
more
delay
Aber
wie
auch
immer,
keine
Verzögerung
mehr
Just
check
out
the
new
style
I
display
Sieh
dir
einfach
den
neuen
Stil
an,
den
ich
zeige
Now
you
got
to
be
fresh
to
rock
wit
fresh
Jetzt
musst
du
frisch
sein,
um
mit
frisch
zu
rocken
And
I'm
D-o-u-g-i-e
Fresh
Und
ich
bin
D-o-u-g-i-e
Fresh
And
I'm
known
for
the
Und
ich
bin
bekannt
für
das
Not
for
the
Nicht
für
das
The
human
beat
box
on
the
Entertainer
Die
menschliche
Beatbox
auf
dem
Entertainer
No
other
label
that
fit
me
plainer
Kein
anderes
Label,
das
mich
besser
beschreibt
In
a
passing
generation,
I
am
a
remainder
In
einer
vergehenden
Generation
bin
ich
ein
Überbleibsel
And
I'm
also
known
as
a
beat
box
trainer
Und
ich
bin
auch
bekannt
als
Beatbox-Trainer
Cashing
checks,
make
sound
effects
Schecks
einlösen,
Soundeffekte
machen
And
after
I'm
finish
rocking,
Slick
Rick
is
on
next
Und
nachdem
ich
mit
dem
Rocken
fertig
bin,
ist
Slick
Rick
als
Nächstes
dran
(You
know
it)
Slick
Rick
(Du
weißt
es)
Slick
Rick
Well
here's
a
little
something
that
needs
to
be
heard
Nun,
hier
ist
eine
Kleinigkeit,
die
gehört
werden
muss
Doug,
I
was
walking
downtown
(word
Rick)
word
Doug,
ich
ging
in
die
Stadt
(Wort
Rick)
Wort
(Sure)
all
along,
no
one
to
be
wit
(Sicher)
die
ganze
Zeit,
niemand
war
dabei
Step
on
the
d-train,
at
205th
Steig
in
den
D-Zug,
an
der
205th
I
saw
a
pretty
girl
(so)
Ich
sah
ein
hübsches
Mädchen
(so)
So
I
sat
beside
her
Also
setzte
ich
mich
neben
sie
Then
she
went
roar,
like
she
was
Tony
the
Tiger
Dann
brüllte
sie
los,
als
wäre
sie
Tony
der
Tiger
I
said,
oh
darn,
there
has
been
a
mistake
Ich
sagte,
oh
verdammt,
da
ist
ein
Fehler
passiert
Honey,
my
name's
Slick
Rick,
not
Frosty
Flake
Schatz,
mein
Name
ist
Slick
Rick,
nicht
Frosty
Flake
(Oh,
golly
wolly)
she
was
raised
in
hell
(Oh,
golly
wolly)
Sie
wurde
in
der
Hölle
aufgezogen
She
said,
um,
my
name
is
Maggie
Sie
sagte,
ähm,
mein
Name
ist
Maggie
But
call
me
Michelle
Aber
nenn
mich
Michelle
Bust
a
move,
we
show
and
prove
Zeig
was
du
kannst,
wir
zeigen
und
beweisen
Hey,
yo,
Doug,
do
that
record
jam
on
a
groove
Hey,
yo,
Doug,
spiel
diese
Platte,
die
rockt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddie Morris, Sylvia Robinson, Robert Keith Wiggins, Ricky Walters, Melvin Glover, Nathaniel Glover, Joseph Saddler, Douglas L. Davis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.