Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Otherside
Die andere Seite
Tell
me
if
you
really
wanna
ride
to
the
otherside
Sag
mir,
ob
du
wirklich
zur
anderen
Seite
mitfahren
willst
Where
you
know
their
hidin'
Wo
du
weißt,
dass
sie
sich
verstecken
Undercover
from
the
stars
you
know
that
theres
no
survivin'
when
you
wanna
lineup
Verdeckt
vor
den
Sternen,
du
weißt,
es
gibt
kein
Überleben,
wenn
du
dich
anstellen
willst
Cant
you
see
that
there
is
something
wrong
or
are
you
just
as
blind
as
all
the
ones
beside
you
Kannst
du
nicht
sehen,
dass
etwas
falsch
ist,
oder
bist
du
genauso
blind
wie
alle
neben
dir
Just
remember
that
the
world
is
runnin'
by
the
hands
of
man
who
had
no
guns
for
violence
Denk
einfach
daran,
dass
die
Welt
von
Menschen
gelenkt
wird,
die
keine
Waffen
für
Gewalt
hatten
Crucial
issues
that
get
pushed
aside
Wichtige
Themen,
die
beiseite
geschoben
werden
Which
we
could
get
you
to
try
to
take
a
look
inside
Die
wir
dich
dazu
bringen
könnten,
mal
nach
innen
zu
schauen
And
awaken
that
what
you
slept
to
long
Und
das
aufwecken,
was
du
zu
lange
verschlafen
hast
Cause
twisted
minds
have
lead
you
wrong
Weil
verdrehte
Köpfe
dich
fehlgeleitet
haben
I
just
deliver
the
messege
Ich
überbringe
nur
die
Botschaft
I
dont
need
no
thanks
Ich
brauche
keinen
Dank
I
'aint
talkin'
bout
my
bitches,
I
aint
slingin'
no
__
Ich
rede
nicht
über
meine
Bitches,
ich
verticke
kein
Zeug
See
war
and
poverty,
violence
and
hate
are
all
connected
Sieh,
Krieg
und
Armut,
Gewalt
und
Hass
sind
alle
miteinander
verbunden
But
you
aint
tryin'
to
relate
Aber
du
versuchst
nicht,
einen
Bezug
herzustellen
To
the
Otherside
Zur
anderen
Seite
To
many
times
were
overloaded
with
the
phase
that
were
livin
Zu
oft
sind
wir
überlastet
von
der
Phase,
in
der
wir
leben
In
a
world
thats
got
us
caught
up
in
the
wrong
desicion
In
einer
Welt,
die
uns
in
die
falsche
Entscheidung
verstrickt
hat
By
the
ones
we
put
in
power
gettin
richer
and
fatter
Durch
die,
die
wir
an
die
Macht
gebracht
haben,
die
reicher
und
fetter
werden
The
rest
of
us
around
us
think
the
one
that
all
matters
Der
Rest
von
uns
um
uns
herum
denkt,
das
ist
das
Einzige,
was
zählt
Or
its
us
that
gotta
deal
with
the
cost
of
your
reason
Oder
wir
sind
es,
die
mit
den
Kosten
deines
Grundes
klarkommen
müssen
Its
us
that
gotta
deal
with
the
cause
of
your
treason
Wir
sind
es,
die
mit
der
Ursache
deines
Verrats
klarkommen
müssen
Which
way
you
runnin'
In
welche
Richtung
rennst
du
Pack
your
bags
you
know
we
comin'
Pack
deine
Taschen,
du
weißt,
wir
kommen
You
see
that
one
mans
pleasure
can
be
the
next
mans
sorrow
Du
siehst,
dass
das
Vergnügen
des
einen
Mannes
das
Leid
des
nächsten
sein
kann
No
such
thing
as
loyalty,
no
good
examples
to
follow
So
etwas
wie
Loyalität
gibt
es
nicht,
keine
guten
Beispiele,
denen
man
folgen
könnte
All
we
hearin'
is...
time
to
fix
the
distortion
Alles,
was
wir
hören,
ist...
Zeit,
die
Verzerrung
zu
beheben
Nothin'
but
death
and
disease
and
epidemic
proportion
Nichts
als
Tod
und
Krankheit
und
epidemische
Ausmaße
The
order
of
the
day
is
hate
and
greave
Die
Tagesordnung
ist
Hass
und
Kummer
Time
to
take
the
lead
supply
the
basic
needs
Zeit,
die
Führung
zu
übernehmen,
die
Grundbedürfnisse
zu
befriedigen
And
either
deal
with
it
or
you
can
deny
it
Und
entweder
damit
umgehen
oder
du
kannst
es
leugnen
From
the
worst
comes
the
best
Aus
dem
Schlimmsten
kommt
das
Beste
From
the
lowest
comes
the
highest
Aus
dem
Tiefsten
kommt
das
Höchste
To
the
Otherside
Zur
anderen
Seite
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elam Keith, Doughty Miles Mason, Mc Donald Kyle J, Moran Ryan C, Ocon Oguer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.