Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
could
swear
that
he's
always
getting
smarter
Er
konnte
schwören,
dass
er
immer
klüger
wird
Over
time,
he's
becoming
like
his
father
Mit
der
Zeit
wird
er
wie
sein
Vater
Eyes
won't
close,
says
he's
"hiding
from
the
sunshine"
Augen
schließen
sich
nicht,
er
sagt,
er
"versteckt
sich
vor
dem
Sonnenschein"
It's
a
joke
with
a
never-ending
punchline
Es
ist
ein
Witz
mit
einer
endlosen
Pointe
You
promised
yourself
that
you
would
never
give
in
Du
hast
dir
selbst
versprochen,
dass
du
niemals
nachgeben
würdest
You
would
never
think
about
being
the
man
that
he
is
Du
würdest
nie
daran
denken,
der
Mann
zu
sein,
der
er
ist
But
now
history
repeats
itself,
I'm
breaking
the
curse
Aber
jetzt
wiederholt
sich
die
Geschichte,
ich
breche
den
Fluch
Because
this
time
I'm
putting
an
end
to
the
whole
bloodline
Denn
dieses
Mal
setze
ich
der
ganzen
Blutlinie
ein
Ende
You
swore
that
you
would
be
a
different
person
Du
hast
geschworen,
dass
du
eine
andere
Person
sein
würdest
You
wouldn't
make
the
same
mistakes
that
he
did
Du
würdest
nicht
die
gleichen
Fehler
machen,
die
sie
gemacht
hat
In
just
some
years,
you
lost
your
way
and
gave
up
In
nur
wenigen
Jahren
hast
du
deinen
Weg
verloren
und
aufgegeben
I
grew
up
wondering
"Why
does
daddy
hate
us?"
Ich
wuchs
auf
und
fragte
mich:
"Warum
hasst
Mama
uns?"
I
don't
wanna
hear
your
reasons
why
Ich
will
deine
Gründe
nicht
hören
The
ways
you'll
try
to
make
me
think
that
I
Die
Art
und
Weise,
wie
du
versuchen
wirst,
mich
glauben
zu
machen,
dass
ich
Once
meant
a
goddamn
thing
to
you
Dir
jemals
etwas
bedeutet
habe
Not
a
word
you
say
to
me
is
true
Kein
Wort,
das
du
zu
mir
sagst,
ist
wahr
In
my
eyes
lies
what's
real
In
meinen
Augen
liegt,
was
real
ist
Follow
my
lead
and
we'll
make
rich
pigs
fucking
bleed
Folge
meiner
Führung
und
wir
werden
reiche
Schweine
bluten
lassen
I
can
teach
you
to
heal
Ich
kann
dich
lehren
zu
heilen
But
taking
a
side
will
only
lead
you
to
die
for
your
pride
Aber
eine
Seite
zu
wählen,
wird
dich
nur
dazu
bringen,
für
deinen
Stolz
zu
sterben
Etched
in
my
eyes
was
the
love
of
your
life
Eingeätzt
in
meinen
Augen
war
die
Liebe
deines
Lebens
And
before
she
had
died
she
was
there
when
I
cried
Und
bevor
sie
starb,
war
sie
da,
als
ich
weinte
Where
were
you
to
provide?
Wo
warst
du,
um
zu
versorgen?
All
the
love
was
a
lie
All
die
Liebe
war
eine
Lüge
Were
we
nothing
but
a
way
for
you
to
keep
your
heart
alive?
Waren
wir
nichts
als
ein
Weg
für
dich,
dein
Herz
am
Leben
zu
erhalten?
Now
what
you
left
behind's
coming
back,
I
survived
Jetzt
kommt
das,
was
du
zurückgelassen
hast,
zurück,
ich
habe
überlebt
Fill
the
cracks,
never
tried
hard
enough
Fülle
die
Risse,
habe
mich
nie
genug
bemüht
Now
I
ask,
where
were
you
to
provide?
Jetzt
frage
ich,
wo
warst
du,
um
zu
versorgen?
Was
the
love
all
a
lie?
War
die
Liebe
eine
Lüge?
Did
my
mom
have
to
die
just
for
you
to
survive?
Musste
meine
Mutter
sterben,
nur
damit
du
überleben
kannst?
I'll
make
them
scared
to
even
try
to
turn
around
Ich
werde
sie
dazu
bringen,
Angst
zu
haben,
sich
auch
nur
umzudrehen
Topple
your
empire
put
this
bloodline
in
the
ground
Stürze
dein
Imperium,
bringe
diese
Blutlinie
zu
Fall
I'll
fight
to
rid
this
world
of
the
poison
that
you've
bred
Ich
werde
kämpfen,
um
diese
Welt
von
dem
Gift
zu
befreien,
das
du
gezüchtet
hast
Peace
can't
be
achieved
until
each
one
of
us
is
dead
Frieden
kann
nicht
erreicht
werden,
bis
jeder
von
uns
tot
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jayden Guerrero, Slightlycubic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.