Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can
tell
you
'bout
changes
Ich
kann
dir
von
Veränderungen
erzählen
Cos
my
life's
real
different
now
Denn
mein
Leben
ist
jetzt
wirklich
anders
I
can't
tell
'bout
a
payslip
Ich
kann
dir
nichts
über
einen
Gehaltszettel
erzählen
I
came
up
at
a
kitty's
house
Ich
bin
im
Haus
einer
Katze
groß
geworden
I
can
tell
you
'bout
the
phone
Ich
kann
dir
von
dem
Telefon
erzählen
Ringing,
non-stop
nigga,
and
my
heads
hurtin'
Das
ununterbrochen
klingelt,
und
mein
Kopf
schmerzt
And
I
can
tell
you
'bout
my
line
ringin',
Und
ich
kann
dir
erzählen,
dass
mein
Anschluss
klingelt,
Got
the
feds
on
me
but
I'm
still
workin'
Die
Bullen
sind
hinter
mir
her,
aber
ich
arbeite
immer
noch
And
look
it's
all
mad
to
say
Und
schau,
es
ist
verrückt
zu
sagen
Mum
said
she
can
see
the
change
Mama
sagte,
sie
kann
die
Veränderung
sehen
I
said
'Well
it's
obvious,
cos
I'm
qwopped
up
Ich
sagte:
"Nun,
es
ist
offensichtlich,
denn
ich
bin
aufgemotzt"
And
I'm
cuttin
through,
in
a
dutty
8'
Und
ich
fahre
durch,
in
einem
schmutzigen
Achter
I
don't
show
love
to
just
any
bitch
Ich
zeige
nicht
jeder
Schlampe
Liebe
In
the
hardest
times
they
ain't
there
In
den
härtesten
Zeiten
sind
sie
nicht
da
But
I'm
still
doing
up
a
Novikov,
and
a
cheeky
night
out
in
Mayfair
Aber
ich
mache
immer
noch
ein
Novikov,
und
eine
freche
Nacht
in
Mayfair
Cos
its
different
now
Weil
es
jetzt
anders
ist
I
put
thirty
bags
on
my
left
wrist,
and
I
swear
that
drippin'
now
Ich
habe
dreißig
Riesen
an
mein
linkes
Handgelenk
gelegt,
und
ich
schwöre,
das
glänzt
jetzt
I
lost
half
a
brick,
and
in
the
same
month,
I
just
put
down
50
thou
Ich
habe
einen
halben
Ziegel
verloren,
und
im
selben
Monat
habe
ich
einfach
50
Riesen
hingelegt
Me
and
you,
we
got
different
plans
Du
und
ich,
wir
haben
verschiedene
Pläne
Them
three
months
up
in
cunch
nigga,
Diese
drei
Monate
auf
dem
Land,
Them
hand-to-hands
turnt
me
to
a
different
man
Diese
Hand-zu-Hand-Geschäfte
haben
mich
zu
einem
anderen
Mann
gemacht
I
got
nuttin'
to
prove
Ich
habe
nichts
zu
beweisen
Half
a
brick
up
off
from
a
28,
man
there
ain't
nuttin'
to
lose
Einen
halben
Ziegel
von
einer
28,
da
gibt
es
nichts
zu
verlieren
I
used
to
endless
miles
on
my
peddle
bike,
just
scuffing
my
shoes
Ich
bin
endlose
Meilen
auf
meinem
Fahrrad
gefahren
und
habe
meine
Schuhe
abgenutzt
Now
look
how
I
fuck
up
the
put
Schau
jetzt,
wie
ich
den
Pott
durcheinander
bringe
Now
look
how
them
old
niggas
wanna
hate
on
me
cos
I
fuck
up
the
block
Schau
jetzt,
wie
diese
alten
Typen
mich
hassen
wollen,
weil
ich
den
Block
durcheinander
bringe
I
can
tell
you
'bout
changes
Ich
kann
dir
von
Veränderungen
erzählen
Cos
my
life's
real
different
now
Denn
mein
Leben
ist
jetzt
wirklich
anders
I
can't
tell
'bout
a
payslip
Ich
kann
dir
nichts
über
einen
Gehaltszettel
erzählen
I
came
up
at
a
kitty's
house
Ich
bin
im
Haus
einer
Katze
groß
geworden
I
can
tell
you
'bout
the
phone
Ich
kann
dir
von
dem
Telefon
erzählen
Ringing,
non-stop
nigga,
and
my
heads
hurtin'
Das
ununterbrochen
klingelt,
und
mein
Kopf
schmerzt
And
I
can
tell
you
'bout
my
line
ringin',
Und
ich
kann
dir
erzählen,
dass
mein
Anschluss
klingelt,
Got
the
feds
on
me
but
I'm
still
workin'
Die
Bullen
sind
hinter
mir
her,
aber
ich
arbeite
immer
noch
But
it's
nothing,
I
took
those
risks
Aber
es
ist
nichts,
ich
bin
diese
Risiken
eingegangen
I
didn't
question
nothing,
I
seen
the
blueprint
and
took
those
trips
Ich
habe
nichts
in
Frage
gestellt,
ich
habe
den
Entwurf
gesehen
und
bin
diese
Wege
gegangen
Now
I
can't
help
but
smile
nigga,
when
I
look
at
my
wrist
Jetzt
kann
ich
nicht
anders
als
zu
lächeln,
wenn
ich
auf
mein
Handgelenk
schaue
I
brought
bro
through
to
the
kitchen,
told
him
look
at
the
whip
Ich
habe
meinen
Bruder
in
die
Küche
geholt,
ihm
gesagt,
er
solle
sich
den
Schneebesen
ansehen
And
thats
60
seconds
in
the
microwave
Und
das
sind
60
Sekunden
in
der
Mikrowelle
Now
look
at
the
brick,
and
look
how
my
life
changed
(It's
nuts)
Schau
dir
jetzt
den
Ziegel
an,
und
schau,
wie
sich
mein
Leben
verändert
hat
(Es
ist
verrückt)
I
payed
straight
cash
for
a
white
Ich
habe
Bargeld
für
einen
weißen
bezahlt
Brick,
thats
paid
cash,
for
a
white
range
Ziegel,
das
ist
Bargeld,
für
einen
weißen
Range
Me
and
Des
talkin'
half
an
M,
cos
50
bags
thats
light
change
Ich
und
Des
reden
über
eine
halbe
Million,
denn
50
Riesen,
das
ist
Kleingeld
I
can't
stop
and
I
won't
stop,
if
my
phone
dies,
that's
heart-ache
Ich
kann
nicht
aufhören
und
ich
werde
nicht
aufhören,
wenn
mein
Telefon
stirbt,
das
ist
Herzschmerz
I
got
no
love,
I
used
to
have
no
funds
Ich
habe
keine
Liebe,
ich
hatte
früher
kein
Geld
I
dun
stiff
bang
up
in
the
summer
time,
Ich
habe
im
Sommer
richtig
reingehauen,
Now
it's
a
Louie
scarf
cos
it's
colder
Jetzt
ist
es
ein
Louie-Schal,
weil
es
kälter
ist
I
used
to
burn
my
clutch
on
a
hill
start
Ich
habe
früher
meine
Kupplung
beim
Anfahren
am
Berg
verbrannt
Now
its
AMG
when
I
park
up
Jetzt
ist
es
AMG,
wenn
ich
parke
I
got
better
grub,
and
a
better
price
if
I
need
the
line
to
go
faster
Ich
habe
besseren
Stoff
und
einen
besseren
Preis,
wenn
ich
will,
dass
die
Leitung
schneller
läuft
Cos
it's
different
now
(It's
just
different)
Weil
es
jetzt
anders
ist
(Es
ist
einfach
anders)
I
used
to
love
the
ends,
Ich
habe
früher
die
Gegend
geliebt,
Now
I'm
gettin
rich
in
a
different
town
(Where's
the
cats?!)
Jetzt
werde
ich
reich
in
einer
anderen
Stadt
(Wo
sind
die
Katzen?!)
And
that's
rubber
bands
and
paper
cuts
Und
das
sind
Gummibänder
und
Papierschnitte
I
get
a
lotta
love,
now
my
paper's
up
Ich
bekomme
viel
Liebe,
jetzt
wo
mein
Papier
oben
ist
I
done
it
all
from
a
8 for
dubs
Ich
habe
das
alles
aus
einem
Achter
für
Dubs
gemacht
Had
to
drop
the
work,
and
scrape
the
pot
Musste
die
Arbeit
fallen
lassen
und
den
Topf
auskratzen
Now
it's
Cali
bud
when
I'm
baking
off
Jetzt
ist
es
Cali-Gras,
wenn
ich
backe
I
can
tell
you
'bout
changes
Ich
kann
dir
von
Veränderungen
erzählen
Cos
my
life's
real
different
now
Denn
mein
Leben
ist
jetzt
wirklich
anders
I
can't
tell
'bout
a
payslip
Ich
kann
dir
nichts
über
einen
Gehaltszettel
erzählen
I
came
up
at
a
kitty's
house
Ich
bin
im
Haus
einer
Katze
groß
geworden
I
can
tell
you
'bout
the
phone
Ich
kann
dir
von
dem
Telefon
erzählen
Ringing,
non-stop
nigga,
and
my
heads
hurtin'
Das
ununterbrochen
klingelt,
und
mein
Kopf
schmerzt
And
I
can
tell
you
'bout
my
line
ringin',
Und
ich
kann
dir
erzählen,
dass
mein
Anschluss
klingelt,
Got
the
feds
on
me
but
I'm
still
workin'
Die
Bullen
sind
hinter
mir
her,
aber
ich
arbeite
immer
noch
And
look
it's
all
mad
to
say
Und
schau,
es
ist
verrückt
zu
sagen
Mum
said
she
can
see
the
change
Mama
sagte,
sie
kann
die
Veränderung
sehen
I
said
'Well
it's
obvious,
cos
I'm
qwopped
up
Ich
sagte:
"Nun,
es
ist
offensichtlich,
denn
ich
bin
aufgemotzt"
And
I'm
cuttin
through,
in
a
dutty
8'
Und
ich
fahre
durch,
in
einem
schmutzigen
Achter
I
don't
show
love
to
just
any
bitch
Ich
zeige
nicht
jeder
Schlampe
Liebe
In
the
hardest
times
they
ain't
there
In
den
härtesten
Zeiten
sind
sie
nicht
da
But
I'm
still
doing
up
a
Novikov,
and
a
cheeky
night
out
in
Mayfair
Aber
ich
mache
immer
noch
ein
Novikov,
und
eine
freche
Nacht
in
Mayfair
I
can
tell
you
'bout
changes
Ich
kann
dir
von
Veränderungen
erzählen
Cos
my
life's
real
different
now
Denn
mein
Leben
ist
jetzt
wirklich
anders
I
can't
tell
'bout
a
payslip
Ich
kann
dir
nichts
über
einen
Gehaltszettel
erzählen
I
came
up
at
a
kitty's
house
Ich
bin
im
Haus
einer
Katze
groß
geworden
I
can
tell
you
'bout
the
phone
Ich
kann
dir
von
dem
Telefon
erzählen
Ringing,
non-stop
nigga,
and
my
heads
hurtin'
Das
ununterbrochen
klingelt,
und
mein
Kopf
schmerzt
And
I
can
tell
you
'bout
my
line
ringin',
Und
ich
kann
dir
erzählen,
dass
mein
Anschluss
klingelt,
Got
the
feds
on
me
but
I'm
still
workin'
Die
Bullen
sind
hinter
mir
her,
aber
ich
arbeite
immer
noch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sean Combs, Brenden Murray, Bay Swag, Lajan Slim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.