Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drive On My Own
Fahre Allein
I
felt
stuck
on
the
block
Ich
fühlte
mich
auf
dem
Block
festgefahren
But
that
feeling
all
changed
when
I
flooded
my
watch
Aber
dieses
Gefühl
änderte
sich,
als
ich
meine
Uhr
mit
Diamanten
besetzte
I
put
grams
in
a
bowl
and
faith
in
my
wrist
Ich
tat
Gramm
in
eine
Schüssel
und
Vertrauen
in
mein
Handgelenk
I
came
out
of
jail
and
conned
the
8th
of
a
brick
Ich
kam
aus
dem
Knast
und
habe
ein
Achtel
Brick
ergaunert
I
put
jokes
aside
and
I
make
shit
happen
Ich
ließ
Witze
beiseite
und
sorgte
dafür,
dass
etwas
passiert
It's
straight
back
to
cunch
if
I
don't
make
it
rapping
Es
geht
direkt
zurück
aufs
Land,
wenn
es
mit
dem
Rappen
nicht
klappt
And
I
can't
relate
if
that
grind
don't
pay
Und
ich
kann
mich
nicht
identifizieren,
wenn
sich
das
Schuften
nicht
auszahlt
Cause
I
whip
50
racks
off
a
half
brick
of
yay,
it's
nuts
Denn
ich
mache
50
Riesen
aus
einem
halben
Brick
Koks,
es
ist
verrückt
Like,
even
my
pedals
was
fucked
but
Sogar
meine
Pedale
waren
im
Arsch,
aber
Alot
shit
changed
when
I
headed
up
cunch
Vieles
änderte
sich,
als
ich
aufs
Land
fuhr
I
had
rips
in
my
jeans
now
my
balmain
zips
got
a
bitch
on
her
knees
Ich
hatte
Risse
in
meinen
Jeans,
jetzt
hat
meine
Balmain-Hose
eine
Schlampe
auf
ihren
Knien
And
I
don't
give
a
toss
if
the
kitchen
is
fucked
Und
es
ist
mir
scheißegal,
ob
die
Küche
im
Arsch
ist
A
sink
and
a
stove
and
I'm
whipping
up
Ein
Waschbecken
und
ein
Herd
und
ich
koche
was
zusammen
I
dropped
18
and
never
counted
a
loss
Ich
habe
18
fallen
lassen
und
nie
einen
Verlust
gezählt
Cause
I
swore
that
I'd
never
put
a
doubt
in
the
pot
Denn
ich
schwor
mir,
dass
ich
nie
Zweifel
in
den
Topf
legen
würde
I
put
36
ounces
on
my
watch
and
I
Ich
habe
36
Unzen
auf
meine
Uhr
gelegt
und
ich
Made
it
all
when
I
bounce
off
the
block
Habe
alles
geschafft,
als
ich
den
Block
verließ
And
from
a
kitchen
stove,
I
gained
an
obsession
of
whipping
O's
Und
von
einem
Küchenherd
aus
entwickelte
ich
eine
Besessenheit,
O's
zu
schlagen
How
many
times
did
I
take
that
risk,
Wie
oft
bin
ich
dieses
Risiko
eingegangen,
And
I
have
to
slow
down
cause
I'm
taking
the
piss
Und
ich
muss
langsamer
machen,
denn
ich
übertreibe
es
I
don't
doubt
bro
cause
he's
definitely
on
Ich
zweifle
nicht
an
meinem
Bruder,
denn
er
ist
definitiv
dabei
Just
show
Slim
a
brick
and
it's
definitely
gone
Zeig
Slim
einen
Brick
und
er
ist
definitiv
weg
I
think
too
much
when
I
drive
on
my
own
Ich
denke
zu
viel
nach,
wenn
ich
alleine
fahre
Niggas
thinking
stuff
so
we
glide
with
our
poles
Niggas
denken
Zeug,
also
gleiten
wir
mit
unseren
Stangen
Shit
is
gonna
work
cause
I
stick
to
the
plan
Scheiße
wird
funktionieren,
weil
ich
mich
an
den
Plan
halte
Told
bro
head
down
and
stick
to
the
trap
Sagte
meinem
Bruder,
Kopf
runter
und
bleib
bei
der
Falle
And
I
don't
like
niggas
so
I
stick
to
the
cats
Und
ich
mag
keine
Niggas,
also
halte
ich
mich
an
die
Katzen
I'm
just
a
young
nigga
putting
bricks
in
the
flats
Ich
bin
nur
ein
junger
Nigga,
der
Bricks
in
die
Wohnungen
bringt
Pedal
bikes
days
I
used
to
love
that
shit
In
den
Tagen
mit
den
Fahrrädern
liebte
ich
diese
Scheiße
If
we're
talking
OT
then
I
hugged
that
strip
Wenn
wir
über
Überstunden
reden,
dann
habe
ich
diesen
Streifen
umarmt
Ain't
nothing
but
changes
and
money
on
my
mind
Nichts
als
Veränderungen
und
Geld
in
meinem
Kopf
And
life
is
like
a
race
and
I'm
running
this
grind
Und
das
Leben
ist
wie
ein
Rennen
und
ich
renne
diesen
Grind
I
came
up
everyday
taking
a
risk
Ich
bin
jeden
Tag
aufgestanden
und
habe
ein
Risiko
auf
mich
genommen
And
if
rap
don't
work
I'm
taking
a
trip
Und
wenn
das
Rappen
nicht
funktioniert,
mache
ich
einen
Ausflug
They
said
I'm
taking
the
piss
cause
Sie
sagten,
ich
übertreibe
es,
denn
The
coke
come
clean
but
I
lace
it
with
mix
Das
Koks
kommt
sauber,
aber
ich
strecke
es
mit
Mix
So
I
gotta
take
my
time,
ever
turn
a
phone
on
and
earn
a
bag
by
9?
Also
muss
ich
mir
Zeit
nehmen,
hast
du
jemals
ein
Telefon
angemacht
und
bis
9 Uhr
morgens
eine
Tasche
verdient?
I
never
used
to
make
maths
on
time
cause
Ich
habe
es
früher
nie
rechtzeitig
zum
Matheunterricht
geschafft,
denn
I
used
to
skip
school
and
put
cats
on
lines
Ich
habe
früher
die
Schule
geschwänzt
und
Katzen
auf
Linien
gesetzt
My
nigga
told
me
stack
those
grands,
I
just
put
50
in
elastic
bands
Mein
Nigga
sagte
mir,
ich
solle
diese
Tausender
stapeln,
ich
habe
gerade
50
in
Gummibänder
gesteckt
I
came
a
long
way
from
the
block
with
Ich
bin
weit
gekommen
vom
Block
mit
My
ruck
sack
on
trouser
tucked
in
my
sock
Meinem
Rucksack
auf
der
Hose,
in
meine
Socke
gesteckt
I
found
a
way
out
pebbling
a
brick
26
on
Ich
habe
einen
Ausweg
gefunden,
indem
ich
einen
Brick
zerbröselt
habe,
26
an
My
wrist
cause
there's
levels
to
this
shit
Meinem
Handgelenk,
denn
es
gibt
Ebenen
in
dieser
Scheiße
And
every
other
day
I
come
home
sweating
Und
jeden
zweiten
Tag
komme
ich
verschwitzt
nach
Hause
Cause
the
pigs
on
my
arse
but
I
still
go
and
get
it
Weil
die
Bullen
mir
am
Arsch
kleben,
aber
ich
gehe
trotzdem
und
hole
es
Mum
said
son
you
look
different
in
Gucci,
Mama
sagte,
mein
Sohn,
du
siehst
anders
aus
in
Gucci,
I
turn
on
the
blender
ain't
making
a
smoothie
Ich
schalte
den
Mixer
ein,
mache
aber
keinen
Smoothie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordan Williams, Sebastian Obasohan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.