Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fiori di strada
Street Flowers
La
mia
voglia
di
rivalsa
My
hunger
for
revenge
No
non
cambia
No,
it
doesn't
change
Scrivo
di
un
fratello
sotto
per
la
scaglia
I
write
about
a
brother
down
for
the
scales
(drugs)
Campa
figli
senza
papà
Raises
children
without
a
dad
Perché
sta
indeterminato
Because
he's
indeterminate
Chiuso
in
gabbia
Locked
in
a
cage
Vengo
da
dove
I
come
from
where
Il
sole
non
filtra
tra
sti
palazzi
The
sun
doesn't
filter
through
these
buildings
Chiudono
bombe
Detonate
bombs
Come
bocche
se
parli
Like
mouths
if
you
speak
A
tredici
su
cinquantini
At
thirteen
on
fifty-cc
bikes
Senza
targhe
Without
plates
Non
sanno
i
verbi
They
don't
know
verbs
Ma
gonfie
quelle
tasche
But
their
pockets
are
swollen
Il
primo
scippo
The
first
snatch
Visto
in
terza
elementare
Seen
in
third
grade
Capito
per
la
fame
Understood
because
of
hunger
Cosa
bisogna
fare
What
needs
to
be
done
Tradire
per
un
pezzo
di
carne
Betray
for
a
piece
of
meat
Capisci
il
concetto
di
infame
You
understand
the
concept
of
infamous
Se
si
parla
di
soldi
e
donne
If
we
talk
about
money
and
women
Nessuno
è
leale
No
one
is
loyal
Il
volto
di
tua
madre
Your
mother's
face
Quando
smette
da
lavoro
When
she
gets
off
from
work
Stringi
i
denti
e
pensi
You
grit
your
teeth
and
think
Che
lo
fai
solo
per
loro
That
you
do
it
only
for
them
Le
panche
il
nostro
trono
The
benches,
our
throne
Non
voglio
un
frate
nuovo
I
don't
want
a
new
brother
Io
sono
ciò
che
sono
I
am
what
I
am
Tu
proprio
come
me
You're
just
like
me
Faccio
m'ama
non
m'ama
I
play
"he
loves
me,
he
loves
me
not"
Con
fiori
di
strada
With
street
flowers
Tattoo
sulla
pelle
Tattoos
on
my
skin
Le
urla
per
casa
The
screams
at
home
Sai
che
ci
convivi
You
know
you
live
with
it
Sai
che
ci
convivi
You
know
you
live
with
it
Sai
che
ci
convivi
You
know
you
live
with
it
Faccio
m'ama
non
m'ama
I
play
"he
loves
me,
he
loves
me
not"
Con
fiori
di
strada
With
street
flowers
Tattoo
sulla
pelle
Tattoos
on
my
skin
Le
urla
per
casa
The
screams
at
home
Sai
che
ci
convivi
You
know
you
live
with
it
Sai
che
ci
convivi
You
know
you
live
with
it
Sai
che
ci
convivi
You
know
you
live
with
it
Vengo
da
dove
I
come
from
where
Il
buio
sorge
sul
quartiere
Darkness
rises
over
the
neighborhood
La
muffa
sul
soffitto
Mold
on
the
ceiling
Davanti
a
suo
figlio
sorride
In
front
of
his
son
smiles
Ma
si
contiene
But
he
contains
himself
Di
rabbia
riempie
un
container
He
fills
a
container
with
rage
Tiene
quel
pensiero
fisso
a
letto
He
keeps
that
thought
fixed
in
bed
Tutte
le
sere
Every
night
Vengo
da
dove
I
come
from
where
Tu
sei
figlio
di
You
are
the
son
of
Il
fratello
è
The
brother
is
Porta
lo
stesso
cognome
He
carries
the
same
last
name
Vengo
da
dove
I
come
from
where
Tu
sei
figlio
di
You
are
the
son
of
Il
fratello
è
The
brother
is
Porta
lo
stesso
cognome
He
carries
the
same
last
name
Faccio
m'ama
non
m'ama
I
play
"he
loves
me,
he
loves
me
not"
Con
fiori
di
strada
With
street
flowers
Tattoo
sulla
pelle
Tattoos
on
my
skin
Le
urla
per
casa
The
screams
at
home
Sai
che
ci
convivi
You
know
you
live
with
it
Sai
che
ci
convivi
You
know
you
live
with
it
Sai
che
ci
convivi
You
know
you
live
with
it
Faccio
m'ama
non
m'ama
I
play
"he
loves
me,
he
loves
me
not"
Con
fiori
di
strada
With
street
flowers
Tattoo
sulla
pelle
Tattoos
on
my
skin
Le
urla
per
casa
The
screams
at
home
Sai
che
ci
convivi
You
know
you
live
with
it
Sai
che
ci
convivi
You
know
you
live
with
it
Sai
che
ci
convivi
You
know
you
live
with
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simone Guida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.