Текст и перевод песни Slim Dusty - A Pub With No Beer (1979 Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Pub With No Beer (1979 Version)
Паб без пива (версия 1979 года)
Oh,
it's-a
lonesome
away
from
your
kindred
and
all
Ох,
как
одиноко
вдали
от
родных
и
друзей,
By
the
campfire
at
night,
we'll
hear
the
wild
dingoes
call
Ночью
у
костра
мы
слышим
вой
диких
собак
динго.
But
there's-a
nothing
so
lonesome,
morbid
or
drear
Но
нет
ничего
более
одинокого,
мрачного
и
тоскливого,
Than
to
stand
in
the
bar
of
a
pub
with
no
beer
Чем
стоять
у
стойки
в
пабе,
где
нет
пива.
Now
the
publican's
anxious
for
the
quota
to
come
Трактирщик
с
нетерпением
ждёт
новую
партию,
And
there's
a
faraway
look
on
the
face
of
the
bum
А
на
лице
бродяги
— тоска
по
далёким
краям.
The
maid's
gone
all
cranky
and
the
cook's
acting
queer
Горничная
сходит
с
ума,
повар
ведёт
себя
странно,
Oh,
what
a
terrible
place
is
a
pub
with
no
beer
О,
какое
ужасное
место
— паб
без
пива.
Then
the
stockman
rides
up
with
his
dry
dusty
throat
Тут
подъезжает
скотовод
с
пересохшим
горлом,
He
breasts
up
to
the
bar
and
pulls
a
wad
from
his
coat
Подходит
к
стойке
и
вытаскивает
деньги
из
кармана.
But
the
smile
on
his
face
quickly
turns
to
a
sneer
Но
улыбка
на
его
лице
быстро
превращается
в
ухмылку,
As
the
barman
says
sadly,
"The
pub's
got
no
beer"
Когда
бармен
грустно
говорит:
«В
пабе
нет
пива».
Then
the
swaggie
comes
in,
smothered
in
dust
and
flies
Затем
входит
бродяга,
весь
в
пыли
и
мухах,
He
throws
down
his
roll
and
rubs
the
sweat
from
his
eyes
Бросает
свой
узел
и
вытирает
пот
с
глаз.
But
when
he
is
told,
he
says,
"What's
this
I
hear?
Но,
услышав
ответ,
он
говорит:
«Что
я
слышу?
I've
trudged
fifty
flamin'
miles
to
a
pub
with
no
beer"
Я
прошагал
пятьдесят
чёртовых
миль
до
паба,
где
нет
пива!»
Now
there's
a
dog
on
the
v'randa,
for
his
master,
he
waits
Вот
на
веранде
собака
ждёт
своего
хозяина,
But
the
boss
is
inside,
drinking
wine
with
his
mates
Но
хозяин
внутри,
пьёт
вино
со
своими
приятелями.
He
hurries
for
cover
and
he
cringes
in
fear
Пёс
прячется
в
страхе,
It's
no
place
for
a
dog
'round
a
pub
with
no
beer
Собаке
не
место
в
пабе,
где
нет
пива.
And
old
Billy
the
blacksmith,
the
first
time
in
his
life
А
старый
Билли,
кузнец,
впервые
в
жизни
Why
he's
gone
home
cold
sober
to
his
darling
wife
Идёт
домой
трезвым
к
своей
дорогой
жене.
He
walks
in
the
kitchen,
she
says,
"You're
early,
Bill
dear"
Он
входит
на
кухню,
она
говорит:
«Ты
рано,
Билл,
дорогой».
But
then
he
breaks
down
and
tells
her
the
pub's
got
no
beer
Но
тут
он
не
выдерживает
и
рассказывает
ей,
что
в
пабе
нет
пива.
Oh,
it's
hard
to
believe
that
there's
customers
still
Трудно
поверить,
что
клиенты
всё
ещё
есть,
But
the
money's
still
tinkling
in
the
old
ancient
till
Но
деньги
всё
ещё
звенят
в
старой
кассе.
The
wine
dots
are
happy
and
I
know
they're
sincere
Любители
вина
счастливы,
и
я
знаю,
что
они
искренни,
When
they
say
they
don't
care
if
the
pub's
got
no
beer
Когда
говорят,
что
им
всё
равно,
есть
ли
в
пабе
пиво.
So
it's-a
lonesome
away
from
your
kindred
and
all
Ох,
как
одиноко
вдали
от
родных
и
друзей,
By
the
campfire
at
night,
we'll
hear
the
wild
dingoes
call
Ночью
у
костра
мы
слышим
вой
диких
собак
динго.
But
there's-a
nothing
so
lonesome,
morbid
or
drear
Но
нет
ничего
более
одинокого,
мрачного
и
тоскливого,
Than
to
stand
in
the
bar
of
that
pub
with
no
beer
Чем
стоять
у
стойки
в
этом
пабе,
где
нет
пива.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Parsons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.