Slim Dusty - A Pub With No Beer - 1998 - Remaster; - перевод текста песни на немецкий

A Pub With No Beer - 1998 - Remaster; - Slim Dustyперевод на немецкий




A Pub With No Beer - 1998 - Remaster;
Eine Kneipe ohne Bier - 1998 - Remaster;
Oh it's-a lonesome away from your kindred and all
Oh, es ist einsam fern von den Verwandten und allem
By the campfire at night we'll hear the wild dingoes call
Am Lagerfeuer nachts hören wir die wilden Dingos rufen
But there's-a nothing so lonesome, morbid or drear
Aber es gibt nichts so Einsames, Morbides oder Düsteres
Than to stand in the bar of a pub with no beer
Als in der Bar einer Kneipe ohne Bier zu stehen
Now the publican's anxious for the quota to come
Nun wartet der Wirt ängstlich auf die Lieferung
And there's a far away look on the face of the bum
Und ein ferner Blick liegt auf dem Gesicht des Säufers
The maid's gone all cranky and the cook's acting queer
Die Kellnerin ist ganz launisch geworden und der Koch benimmt sich seltsam
Oh what a terrible place is a pub with no beer
Oh, was für ein schrecklicher Ort ist eine Kneipe ohne Bier
Then the stockman rides up with his dry dusty throat
Dann reitet der Viehtreiber heran mit seiner trockenen, staubigen Kehle
He breasts up to the bar and pulls a wad from his coat
Er tritt an den Tresen und zieht ein Bündel Geld aus seinem Mantel
But the smile on his face quickly turns to a sneer
Aber das Lächeln auf seinem Gesicht verwandelt sich schnell in ein Hohnlächeln
As the barman says sadly the pub's got no beer
Als der Barmann traurig sagt, die Kneipe hat kein Bier
Then the swaggie comes in smothered in dust and flies
Dann kommt der Landstreicher herein, bedeckt mit Staub und Fliegen
He throws down his roll and rubs the sweat from his eyes
Er wirft sein Bündel hin und wischt sich den Schweiß von den Augen
But when he is told, he says what's this I hear
Aber als man es ihm sagt, fragt er, was höre ich da
I've trudged fifty flamin' miles to a pub with no beer
Ich bin fünfzig verdammte Meilen zu einer Kneipe ohne Bier gestapft
Now there's a dog on the v'randa, for his master he waits
Nun ist da ein Hund auf der Veranda, er wartet auf seinen Herrn
But the boss is inside drinking wine with his mates
Aber der Boss ist drinnen und trinkt Wein mit seinen Kumpels
He hurries for cover and he cringes in fear
Er eilt in Deckung und zuckt vor Angst zusammen
It's no place for a dog 'round a pub with no beer
Es ist kein Ort für einen Hund, eine Kneipe ohne Bier
And old Billy the blacksmith, the first time in his life
Und der alte Billy, der Schmied, zum ersten Mal in seinem Leben
Why he's gone home cold sober to his darling wife
Ist er stocknüchtern nach Hause zu seiner lieben Frau gegangen
He walks in the kitchen, she says you're early Bill dear
Er geht in die Küche, sie sagt, du bist früh dran, lieber Bill
But then he breaks down and tells her the pub's got no beer
Aber dann bricht er zusammen und erzählt ihr, die Kneipe hat kein Bier
Oh, Billy the blacksmith, rides home on his horse
Oh, Billy der Schmied, reitet auf seinem Pferd nach Hause
The cops bull him over, but he's sober of course
Die Polizei hält ihn an, aber er ist natürlich nüchtern
He blows in the bag and they all shed a tear
Er pustet ins Röhrchen und sie alle vergießen eine Träne
It's no place for a Booze bust 'round a pub with no beer
Es ist kein Ort für eine Alkoholkontrolle, bei einer Kneipe ohne Bier
Oh it's hard to believe that there's customers still
Oh, es ist kaum zu glauben, dass es immer noch Kunden gibt
But the money's still tinkling in the old ancient till
Aber das Geld klimpert immer noch in der alten Kasse
The wine buffs are happy and I know they're sincere
Die Weinliebhaber sind glücklich, und ich weiß, sie sind aufrichtig
When they say they don't care if the pub's got no beer
Wenn sie sagen, es ist ihnen egal, ob die Kneipe kein Bier hat
So it's-a lonesome away from your kindred and all
Also, es ist einsam fern von den Verwandten und allem
By the campfire at night we'll hear the wild dingoes call
Am Lagerfeuer nachts hören wir die wilden Dingos rufen
But there's-a nothing so lonesome, morbid or drear-a
Aber es gibt nichts so Einsames, Morbides oder Düsteres





Авторы: Gordon Parsons


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.