Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Thousand Years Ago
Vor Tausend Jahren
As
I
sit
here
on
my
verandah
and
watch
the
sun
go
down,
Wie
ich
hier
auf
meiner
Veranda
sitze
und
den
Sonnenuntergang
beobachte,
And
listen
to
the
sounds
that
make
this
quiet
coastal
town,
Und
den
Geräuschen
lausche,
die
diese
ruhige
Küstenstadt
ausmachen,
I
watch
the
traffic
passing
by
on
the
highway
down
below,
Ich
sehe
den
Verkehr
auf
der
Autobahn
unten
vorbeiziehen,
And
I
wonder
now
what
brought
me
here,
so
many
years
ago.
Und
ich
frage
mich
jetzt,
was
mich
hierher
gebracht
hat,
vor
so
vielen
Jahren.
Where
the
plains
climb
through
the
mountains,
and
the
rivers
all
ran
wide,
Wo
die
Ebenen
durch
die
Berge
steigen
und
die
Flüsse
alle
breit
flossen,
The
rains
came
in
their
seasons,
to
dress
the
countryside,
Der
Regen
kam
zu
seinen
Jahreszeiten,
um
die
Landschaft
zu
schmücken,
And
a
place
called
West
of
Sundown,
where
the
western
breezes
blow,
Und
ein
Ort
namens
Westlich
von
Sundown,
wo
die
Westwinde
wehen,
Now
seems
a
million
miles
away
and
a
thousand
years
ago.
Scheint
jetzt
eine
Million
Meilen
entfernt
und
tausend
Jahre
her.
Yes
I
wonder
if
the
hand
of
fate,
that
made
me
wander
here,
Ja,
ich
frage
mich,
ob
die
Hand
des
Schicksals,
die
mich
hierher
wandern
ließ,
And
led
me
to
this
life
style
to
live
out
my
twilight
years,
Und
mich
zu
diesem
Lebensstil
führte,
um
meine
Lebensabendjahre
zu
verbringen,
So
far
away
from
what
I've
been
and
the
life
I
used
to
know,
So
weit
weg
von
dem,
was
ich
war,
und
dem
Leben,
das
ich
kannte,
It
seems
a
million
miles
away
and
a
thousand
years
ago.
Es
scheint
eine
Million
Meilen
entfernt
und
tausend
Jahre
her.
The
country
that
I
bought
and
sold
the
homesteads
I
have
known,
Das
Land,
das
ich
kaufte
und
verkaufte,
die
Gehöfte,
die
ich
gekannt
habe,
The
stock
camps,
men
and
branding
fires
have
just
been
stepping
stones
Die
Viehlager,
Männer
und
Brandzeichenfeuer
waren
nur
Trittsteine
In
a
dream
to
make
a
life
for
these
and
watch
my
fortunes
grow,
In
dem
Traum,
mir
ein
Leben
aufzubauen
und
mein
Vermögen
wachsen
zu
sehen,
Now
it
all
seem
like
a
million
miles
and
a
thousand
years
ago.
Jetzt
scheint
das
alles
eine
Million
Meilen
entfernt
und
tausend
Jahre
her.
But
I
was
never
one
to
dwell
upon
this
fortune
or
my
luck
Aber
ich
war
nie
jemand,
der
über
mein
Vermögen
oder
mein
Glück
grübelte,
But
I'm
content
with
what
I
have,
thankful
for
what
I've
got,
Aber
ich
bin
zufrieden
mit
dem,
was
ich
habe,
dankbar
für
das,
was
ich
bekommen
habe,
And
the
friends
I
left
behind
me
and
the
loved
ones
I've
let
go,
Und
die
Freunde,
die
ich
zurückließ,
und
die
Lieben,
die
ich
gehen
ließ,
Now
seem
a
million
miles
away
and
a
thousand
years
ago.
Scheinen
jetzt
eine
Million
Meilen
entfernt
und
tausend
Jahre
her.
As
I
sit
here
on
my
verandah
and
watch
the
sun
go
down,
Wie
ich
hier
auf
meiner
Veranda
sitze
und
den
Sonnenuntergang
beobachte,
And
listen
to
the
sounds
that
make
this
quiet
coastal
town,
Und
den
Geräuschen
lausche,
die
diese
ruhige
Küstenstadt
ausmachen,
And
I
watch
the
traffic
passing
by
on
the
highway
down
below,
Ich
sehe
den
Verkehr
auf
der
Autobahn
unten
vorbeiziehen,
And
I
wonder
now
what
brought
me
here,
so
many
years
ago.
Und
ich
frage
mich
jetzt,
was
mich
hierher
gebracht
hat,
vor
so
vielen
Jahren.
Yes
I
wonder
at
the
hand
of
fate,
that
made
me
wander
here,
Ja,
ich
staune
über
die
Hand
des
Schicksals,
die
mich
hierher
wandern
ließ,
And
led
me
to
this
life
style
to
live
out
my
twilight
years,
Und
mich
zu
diesem
Lebensstil
führte,
um
meine
Lebensabendjahre
zu
verbringen,
So
far
away
from
what
I've
been
and
the
life
I
used
to
know,
So
weit
weg
von
dem,
was
ich
war,
und
dem
Leben,
das
ich
kannte,
It
seems
a
million
miles
away
and
a
thousand
years
ago.
Es
scheint
eine
Million
Meilen
entfernt
und
tausend
Jahre
her.
A
thousand
years
ago.
A
thousand
years
ago.
Tausend
Jahre
her.
Tausend
Jahre
her.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Roy Rose
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.