Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Along The Road Of Song
Auf der Straße des Liedes
'Neath
the
gumtrees
by
the
roadway,
Unter
den
Eukalyptusbäumen
am
Wegesrand,
As
the
sun
went
down
outback,
als
die
Sonne
im
Outback
unterging,
I
lay
at
rest
in
peaceful
reverie,
lag
ich
friedlich
in
stillen
Träumen,
Then
I
thought
of
all
the
songs
I'd
sung,
dann
dachte
ich
an
all
die
Lieder,
die
ich
sang,
About
the
outside
track
vom
Leben
abseits
der
Wege,
And
that
is
how
this
vision
came
to
me.
und
so
kam
diese
Vision
zu
mir.
As
I
doze
there
in
the
shadows,
Als
ich
dort
im
Schatten
döste,
'Neath
the
gumtrees
by
the
road,
unter
den
Eukalyptusbäumen
am
Weg,
I
heard
an
angel
singing
there
on
high,
hörte
ich
einen
Engel
hoch
oben
singen,
Just
welcomed
into
heaven,
gerade
willkommen
im
Himmel,
Was
a
soldier
and
his
dog,
war
ein
Soldat
und
sein
Hund,
Nevermore
would
he
and
Rusty
say
good-bye.
nie
mehr
würden
er
und
Rusty
sich
verabschieden.
Then
along
the
road
came
farmer
Gray
Dann
kam
Bauer
Gray
die
Straße
entlang
With
his
dancin'
Jersey
cow,
mit
seiner
tanzenden
Jersey-Kuh,
But
you'd
never
know
this
famous
pair
have
gone
all
highbrow
now,
doch
man
würde
nie
wissen,
dass
dies
berühmte
Paar
nun
so
vornehm
ist,
But
their
harvest
days
are
over,
sad
it
is
to
say,
doch
ihre
Erntetage
sind
vorbei,
traurig
zu
sagen,
But
they're
making
much
more
money,
aber
sie
verdienen
viel
mehr
Geld,
Since
the
boogie
came
their
way.
seit
der
Boogie
ihren
Weg
kreuzte.
And
the
swaggie
who
liked
good
'baccy,
Und
der
Landstreicher,
der
guten
Tabak
liebte,
Was
smokin'
a
big
cigar,
rauchte
eine
dicke
Zigarre,
'N'
braggin'
about
the
fights
he
had
in
town,
und
prahlte
von
den
Kämpfen,
die
er
in
der
Stadt
hatte,
Then
the
ghost
of
old
king
Bundawaal
dann
traf
der
Geist
des
alten
Königs
Bundawaal
With
a
wild
old
tribal
yell,
mit
wildem
Stammesschrei
Hit
him
on
the
head
with
a
killer
boomerang.
ihn
am
Kopf
mit
einem
tödlichen
Bumerang.
Frankie
and
Johnny
next
came
by
Frankie
und
Johnny
kamen
als
Nächste
vorbei,
Fightin'
the
way
they
do,
stritten
wie
sie
es
tun,
She
said,
"Johnny
man,
you've
been
making
eyes
sie
sagte:
"Johnny,
Mann,
du
machst
Augen
At
that
little
girl
dressed
in
blue."
nach
dem
Mädchen
im
blauen
Kleid."
He
said,
"I
know
I've
done
yer
wrong,
be'n
doing
so
for
years,"
Er
sagte:
"Ich
weiß,
ich
hab
dir
Unrecht
getan,
tat
es
Jahre
lang,
And
the
road
I
travel
now,
is
down
the
lonesome
road
of
tears."
und
der
Weg,
den
ich
jetzt
gehe,
ist
die
einsame
Straße
der
Tränen."
Then
along
came
farmer
Wilson,
dressed
in
a
faded
suit,
Dann
kam
Bauer
Wilson
vorbei,
in
einem
verblassten
Anzug,
A
lifebelt
hanging
round
his
neck
and
a
flipper
on
his
boot,
eine
Schwimmweste
um
den
Hals
und
eine
Flosse
am
Schuh,
He
said,
"Well
things
ain't
b'en
the
same
er
sagte:
"Nun,
die
Dinge
sind
nicht
mehr
so
Since
the
distant
days
gone
by,
wie
in
den
vergangenen
Tagen,
When
a
certain
character
wrote
a
song
als
ein
gewisser
Charakter
ein
Lied
schrieb
About
the
wet
month
of
July."
über
den
nassen
Monat
Juli."
So
I
says
to
farmer
Wilson,
"Do
ya
reckon
I'm
to
blame."
Also
fragte
ich
Bauer
Wilson:
"Glaubst
du,
ich
bin
schuld?"
His
eyes
went
wild
and
his
whiskers
sand
his
face
went
red
as
flame,
Seine
Augen
blitzten,
seine
Barthaare
zitterten,
sein
Gesicht
wurde
feuerrot,
"Yes
you're
the
bloke
that
wrote
the
song,
"Ja,
du
bist
der,
der
das
Lied
schrieb,
That's
made
my
farm
a
sea,
das
meine
Farm
zu
einem
Meer
machte,
And
they're
catchin'
fish
with
spinners,
und
jetzt
fangen
sie
Fische
mit
Spinnern,
Now
where
my
cow-yard
used
to
be."
dort,
wo
früher
mein
Kuhstall
war."
'Neath
the
gumtrees
by
the
roadway,
Unter
den
Eukalyptusbäumen
am
Wegesrand,
As
the
sun
goes
down
outback,
als
die
Sonne
im
Outback
unterging,
I
lay
at
rest
in
peaceful
reverie,
lag
ich
friedlich
in
stillen
Träumen,
Then
I
thought
of
all
the
songs
I'd
sung
dann
dachte
ich
an
all
die
Lieder,
die
ich
sang
About
the
outside
track,
vom
Leben
abseits
der
Wege,
And
that
is
how
this
vision
came
to
me.
und
so
kam
diese
Vision
zu
mir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Cormack, David Kirkpatrick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.