Slim Dusty - Answer To The Pub With No Beer - перевод текста песни на немецкий

Answer To The Pub With No Beer - Slim Dustyперевод на немецкий




Answer To The Pub With No Beer
Antwort auf „The Pub With No Beer“
Where the hills roll away, from a small country town,
Wo die Hügel sich dehnen, fern vom kleinen Landstädtchen,
There are hearts filled with sorrow as the word spread around,
Tragen Herzen den Kummer, als sich das Wort verbreitet,
And the jackass won't laugh, as there's no jokes to hear,
Und der Esel lacht nicht, denn es gibt keine Witze zu hören,
So let me tell you the reason for the pub with no beer.
Darum lass mich dir sagen, warum die Kneipe kein Bier hat.
Broken down on the track, 'cos he stripped out the gear
Liegt kaputt auf der Strecke, weil das Getriebe versagte,
There's the old grey blitz wagon, the one with the beer
Da steht der alte graue Blitz-Laster, der mit dem Bier,
And the driver's near mad, standin' scratchin' his ear,
Und der Fahrer ist nah am Wahnsinn, kratzt sich am Ohr,
He knows just what they're thinkin', at the pub with no beer.
Er weiß ganz genau, was sie denken, in der Kneipe ohne Bier.
When the drover rides out and draws straight by the truck
Als der Viehtreiber vorbeiritt und den Lastwagen sah,
He joins in with the driver and curses their luck,
Gesellte er sich zum Fahrer und verfluchte ihr Pech,
"Where's Billy the blacksmith, we could do with him here"
„Wo ist Billy der Schmied? Wir könnten ihn hier brauchen“,
But Bill's moved on to Grafton where the brewery stands near,
Doch Bill zog weiter nach Grafton, wo die Brauerei nah steht.
So the drover rides back, with a brilliant idea,
Also ritt der Treiber zurück, mit einer klugen Idee,
He rides hard in the saddle 'til the town's drawin' near,
Er preschte im Sattel, bis die Stadt in Sicht kam,
He dismounts in the lane and the dog cringes near,
Er stieg ab in der Gasse, und der Hund duckte sich,
And the swaggie's just leavin' the pub with no beer.
Und der Landstreicher verließ gerade die Kneipe ohne Bier.
There's exitement all round as the drover tells where,
Aufregung breitete sich aus, als der Treiber erzählte, wo
The old blitzen bus is, on the plain way out there,
Der alte Blitz-Bus steht, draußen auf der Ebene,
Every man that can ride." says the drover to all,
„Jeder, der reiten kann“, sprach der Treiber zu allen,
"Saddle up, lets get movin', and bring back the haul."
„Sattelt auf, lasst uns ziehen und die Fracht zurückholen.“
When the boys rode back in, what a strange sight they made,
Als die Jungs zurückritten, bot sich ein seltsamer Anblick,
They charged into the pound, like the old light brigade,
Sie stürmten wie die alte leichte Brigade ins Gehege,
With tow ropes and tackle, they all pulled as one
Mit Seilen und Geschirr zogen alle als eins,
And the old blitz moved faster than she ever had done.
Und der alte Blitz bewegte sich schneller als je zuvor.
Soon the kegs were rolled in, one was placed on the bar,
Bald rollten die Fässer herein, eines wurde an die Bar gestellt,
It filled all the glasses, every jug and each jar
Es füllte alle Gläser, jeden Krug und jedes Gefäß,
Then the word passed around, and they all gave a cheer,
Dann ging das Wort umher, und alle jubelten,
And there was laughter once more, in the pub with no beer.
Und es gab wieder Lachen in der Kneipe ohne Bier.





Авторы: David Gordon Kirkpatrick, A Whittaker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.