Slim Dusty - Billinudgel - перевод текста песни на немецкий

Billinudgel - Slim Dustyперевод на немецкий




Billinudgel
Billinudgel
Well it must-a been 'round 4.30 in the mornin,
Nun, es muss so gegen 4:30 Uhr morgens gewesen sein,
The first sight of dawn creepin' over the horizon,
Der erste Schein der Dämmerung kroch über den Horizont,
Fifteen minutes from a Billinugel breakfast,
Fünfzehn Minuten vor einem Billinudgel-Frühstück,
I was rolling down highway one.
rollte ich den Highway One hinunter.
And ya know what it's like
Und du weißt ja, wie das ist
Up around the Northern rivers
Oben bei den Northern Rivers
Those windin' roads just give me the shivers,
Diese kurvigen Straßen jagen mir einfach Schauer über den Rücken,
And to top it all up there's been a few points of rain.
Und zu allem Überfluss hat es auch noch ein bisschen geregnet.
Well I've been stuck in low gear for what seems like forever
Nun, ich hing im Kriechgang fest, gefühlt eine Ewigkeit lang,
Climbin' up a steep hill with my diesel a-runnin'
Kletterte einen steilen Hügel hinauf, mein Diesel tuckerte,
But the big ol' white was a fuel delight,
Aber der große alte Weiße war beim Sprit ein Genuss,
And the best rig doin' the rounds,
Und das beste Gespann weit und breit,
But you know what it's like when you're tired an' you're hungry,
Aber du weißt ja, wie das ist, wenn man müde und hungrig ist,
Everything that you do, well you do it in a hurry,
Alles, was man tut, nun, das tut man in Eile,
Well I got to the top an' I thought I'd just let her roll down.
Nun, ich kam oben an und dachte, ich lass ihn einfach runterrollen.
Hey!
Hey!
It was a good long stretch of downhill runnin',
Es war eine gute lange Strecke bergab,
An' as far as I could see, there was nobody comin',
Und soweit ich sehen konnte, kam niemand entgegen,
So I let her have her head a little bit longer,
Also ließ ich ihm noch ein bisschen länger freien Lauf,
An' she took off like a melly bull.
Und er schoss davon wie ein wilder Stier.
Then my mind on a meal an' my hands on the wheel,
Dann meine Gedanken beim Essen und meine Hände am Lenkrad,
Then my eyes started seeing things that couldn't be real,
Dann begannen meine Augen Dinge zu sehen, die nicht real sein konnten,
And the roadside posts started turnin' into six foot logs,
Und die Straßenpfosten verwandelten sich in mannshohe Baumstämme,
(You know what time it is then mate.)
(Da weißt du, was die Stunde geschlagen hat, Kumpel.)
Time for a stop.
Zeit für eine Pause.
Well, I went for the brakes like a drunk for the bottle,
Nun, ich griff nach den Bremsen wie ein Säufer nach der Flasche,
But my foot missed the mark an' it landed on the throttle,
Aber mein Fuß verfehlte sein Ziel und landete auf dem Gaspedal,
And the diesel roared an' I prayed to the Lord
Und der Diesel brüllte und ich betete zum Herrn
To the Lord "Won't you gi'me a break."
Zum Herrn "Gib mir doch eine Pause."
Oh, I guess he wasn't listen' or he just didn't care,
Oh, ich schätze, er hörte nicht zu oder es war ihm einfach egal,
Or maybe he was taken forty winks up there
Oder vielleicht machte er da oben gerade ein Nickerchen
Cause soon I was riding a 22 wheel roller skate,
Denn bald ritt ich auf einem 22-rädrigen Rollschuh,
Then the wheels left the road as far as I can remember,
Dann verließen die Räder die Straße, soweit ich mich erinnern kann,
I was roaring thru the bush like a shearer on a bender,
Ich donnerte durch den Busch wie ein Schafscherer auf Sauftour,
When the door opened up and who should get in?
Als sich die Tür öffnete und wer stieg ein?
But a big red kangaroo
Ein großes rotes Känguru
He said, "G'day mate, what the hell ya think you're doin?
Es sagte: "G'day Kumpel, was zum Teufel glaubst du, tust du da?
Give us the wheel there, I'll get ya thru it."
Gib mir das Steuer hier, ich bring dich da durch."
Then he crashed thru the gears an' we missed another big ole dump,
Dann jagte es durch die Gänge und wir verfehlten knapp einen weiteren großen alten Baumstumpf,
Oh yeah!
Oh ja!
Well a round-a-bout here it kinda gets in a muddle,
Nun, hier wird es irgendwie konfus,
Though I seem to recall giving a koala a cuddle an' a possum on the lap,
Obwohl ich mich zu erinnern scheine, dass ich einen Koala knuddelte und ein Opossum auf dem Schoß hatte,
An' a white cockatoo screamin', "Give her a go, ya mug."
Und ein weißer Kakadu schrie: "Gib ihm Saures, du Trottel!"
Then when I awoke it was no damn joke,
Dann, als ich aufwachte, war es kein verdammter Witz,
I was alone in the cab except for blokes of Billinugel,
Ich war allein im Führerhaus, abgesehen von den Kerlen aus Billinudgel,
Starin' in the window and sayin', "Are you alright mate?"
Die ins Fenster starrten und sagten: "Alles in Ordnung, Kumpel?"
I said, "Fellas give us a big mug of black coffee,
Ich sagte: "Leute, gebt mir einen großen Becher schwarzen Kaffee,
A Billinugel special burger with the works,
Einen Billinudgel-Spezial-Burger mit allem Drum und Dran,
Because u know fellas, ya never gonna believe this."
Denn wisst ihr, Leute, das werdet ihr mir nie glauben."
Well it must-a been 'round 4.30 in the mornin,
Nun, es muss so gegen 4:30 Uhr morgens gewesen sein,
The first sight of dawn creepin' over the horizon,
Der erste Schein der Dämmerung kroch über den Horizont,
Fifteen minutes from a Billinugel breakfast,
Fünfzehn Minuten vor einem Billinudgel-Frühstück,
I was rollin' down highway one.
rollte ich den Highway One hinunter.
And ya know what it's like
Und du weißt ja, wie das ist
Up around the Northern rivers
Oben bei den Northern Rivers
Those windin' roads just give me the shivers,
Diese kurvigen Straßen jagen mir einfach Schauer über den Rücken,
And to top it all up there's been a few points of rain.
Und zu allem Überfluss hat es auch noch ein bisschen geregnet.





Авторы: Graeme Connors


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.