Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
it
must-a
been
'round
4.30
in
the
mornin,
Дорогая,
это
было
около
4:30
утра,
The
first
sight
of
dawn
creepin'
over
the
horizon,
Первые
лучи
рассвета
пробивались
сквозь
горизонт,
Fifteen
minutes
from
a
Billinugel
breakfast,
В
пятнадцати
минутах
от
завтрака
в
Биллинаджеле,
I
was
rolling
down
highway
one.
Я
катил
по
шоссе
номер
один.
And
ya
know
what
it's
like
И
ты
же
знаешь,
как
это
бывает
Up
around
the
Northern
rivers
Там,
на
северных
реках,
Those
windin'
roads
just
give
me
the
shivers,
Эти
извилистые
дороги
просто
приводят
меня
в
трепет,
And
to
top
it
all
up
there's
been
a
few
points
of
rain.
И
в
довершение
всего,
прошел
небольшой
дождик.
Well
I've
been
stuck
in
low
gear
for
what
seems
like
forever
Кажется,
целую
вечность
я
тащился
на
низкой
передаче
Climbin'
up
a
steep
hill
with
my
diesel
a-runnin'
Взбираясь
на
крутой
холм,
мой
дизель
ревел,
But
the
big
ol'
white
was
a
fuel
delight,
Но
этот
большой
белый
грузовик
был
просто
создан
для
таких
дорог,
And
the
best
rig
doin'
the
rounds,
Лучшая
машина
в
округе,
But
you
know
what
it's
like
when
you're
tired
an'
you're
hungry,
Но
ты
же
знаешь,
как
это
бывает,
когда
ты
устал
и
голоден,
Everything
that
you
do,
well
you
do
it
in
a
hurry,
Все,
что
ты
делаешь,
ты
делаешь
в
спешке,
Well
I
got
to
the
top
an'
I
thought
I'd
just
let
her
roll
down.
Я
добрался
до
вершины
и
решил
немного
спуститься.
It
was
a
good
long
stretch
of
downhill
runnin',
Это
был
долгий
спуск,
An'
as
far
as
I
could
see,
there
was
nobody
comin',
И
насколько
я
мог
видеть,
навстречу
никто
не
ехал,
So
I
let
her
have
her
head
a
little
bit
longer,
Поэтому
я
позволил
ей
разогнаться
немного
быстрее,
An'
she
took
off
like
a
melly
bull.
И
она
помчалась,
как
бешеный
бык.
Then
my
mind
on
a
meal
an'
my
hands
on
the
wheel,
Мои
мысли
были
заняты
едой,
руки
на
руле,
Then
my
eyes
started
seeing
things
that
couldn't
be
real,
И
тут
мои
глаза
начали
видеть
то,
чего
не
могло
быть
на
самом
деле,
And
the
roadside
posts
started
turnin'
into
six
foot
logs,
Придорожные
столбы
превратились
в
шестифутовые
бревна,
(You
know
what
time
it
is
then
mate.)
(Ты
же
знаешь,
что
это
значит,
дружище.)
Time
for
a
stop.
Пора
сделать
остановку.
Well,
I
went
for
the
brakes
like
a
drunk
for
the
bottle,
Я
бросился
к
тормозам,
как
пьяница
к
бутылке,
But
my
foot
missed
the
mark
an'
it
landed
on
the
throttle,
Но
моя
нога
промахнулась
и
попала
на
педаль
газа,
And
the
diesel
roared
an'
I
prayed
to
the
Lord
Дизель
взревел,
и
я
взмолился
Господу
To
the
Lord
"Won't
you
gi'me
a
break."
Господу:
"Дай
мне
передышку".
Oh,
I
guess
he
wasn't
listen'
or
he
just
didn't
care,
Наверное,
он
не
слушал
или
ему
было
все
равно,
Or
maybe
he
was
taken
forty
winks
up
there
А
может,
он
просто
решил
вздремнуть,
Cause
soon
I
was
riding
a
22
wheel
roller
skate,
Потому
что
вскоре
я
уже
ехал
на
22-колесных
роликовых
коньках.
Then
the
wheels
left
the
road
as
far
as
I
can
remember,
Колеса
оторвались
от
дороги,
насколько
я
помню,
I
was
roaring
thru
the
bush
like
a
shearer
on
a
bender,
Я
несся
через
кусты,
как
стригаль
овец
в
запое,
When
the
door
opened
up
and
who
should
get
in?
Дверь
распахнулась,
и
кто
бы
ты
думала,
забрался
внутрь?
But
a
big
red
kangaroo
Огромный
рыжий
кенгуру!
He
said,
"G'day
mate,
what
the
hell
ya
think
you're
doin?
Он
сказал:
"Здорово,
приятель,
ты
что
творишь?
Give
us
the
wheel
there,
I'll
get
ya
thru
it."
Дай-ка
мне
руль,
я
проведу
тебя".
Then
he
crashed
thru
the
gears
an'
we
missed
another
big
ole
dump,
Он
переключил
передачу,
и
мы
чудом
избежали
столкновения
с
огромным
эвкалиптом,
Well
a
round-a-bout
here
it
kinda
gets
in
a
muddle,
Дальше
все
как
в
тумане,
Though
I
seem
to
recall
giving
a
koala
a
cuddle
an'
a
possum
on
the
lap,
Кажется,
я
помню,
как
обнимал
коалу,
а
на
коленях
у
меня
сидел
поссум,
An'
a
white
cockatoo
screamin',
"Give
her
a
go,
ya
mug."
А
белый
какаду
кричал:
"Давай,
чувак,
жми
на
газ!"
Then
when
I
awoke
it
was
no
damn
joke,
Когда
я
очнулся,
это
был
не
сон,
I
was
alone
in
the
cab
except
for
blokes
of
Billinugel,
Я
был
один
в
кабине,
если
не
считать
парней
из
Биллинаджела,
Starin'
in
the
window
and
sayin',
"Are
you
alright
mate?"
Которые
смотрели
в
окно
и
спрашивали:
"Ты
в
порядке,
приятель?"
I
said,
"Fellas
give
us
a
big
mug
of
black
coffee,
Я
сказал:
"Ребята,
дайте
мне
большую
кружку
черного
кофе,
A
Billinugel
special
burger
with
the
works,
Фирменный
бургер
"Биллинаджел"
со
всеми
добавками,
Because
u
know
fellas,
ya
never
gonna
believe
this."
Потому
что
вы,
ребята,
никогда
не
поверите
в
то,
что
случилось".
Well
it
must-a
been
'round
4.30
in
the
mornin,
Дорогая,
это
было
около
4:30
утра,
The
first
sight
of
dawn
creepin'
over
the
horizon,
Первые
лучи
рассвета
пробивались
сквозь
горизонт,
Fifteen
minutes
from
a
Billinugel
breakfast,
В
пятнадцати
минутах
от
завтрака
в
Биллинаджеле,
I
was
rollin'
down
highway
one.
Я
катил
по
шоссе
номер
один.
And
ya
know
what
it's
like
И
ты
же
знаешь,
как
это
бывает
Up
around
the
Northern
rivers
Там,
на
северных
реках,
Those
windin'
roads
just
give
me
the
shivers,
Эти
извилистые
дороги
просто
приводят
меня
в
трепет,
And
to
top
it
all
up
there's
been
a
few
points
of
rain.
И
в
довершение
всего,
прошел
небольшой
дождик.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graeme Connors
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.