Текст и перевод песни Slim Dusty - By A Fire Of Gidgee Coal
By
a
warm
electric
heater
and
a
softly
padded
chair
У
теплого
электрического
обогревателя
и
мягкого
кресла
In
a
lounge
room
brightly
lighted
by
a
glowing
chandelier
В
гостиной,
ярко
освещенной
светящейся
люстрой
Since
my
early
days
of
drovin'
the
years
have
taken
toll
С
тех
пор
как
я
начал
водить
машину,
годы
взяли
свое
But
I
somehow
miss
my
swag
wrap
by
a
fire
of
Gidgee
coal
Но
я
почему-то
скучаю
по
своему
обертыванию
у
костра
из
головокружительного
угля
When
I
wake
from
sleep
each
morning
and
I
ring
the
bedside
bell
Когда
я
просыпаюсь
ото
сна
каждое
утро
и
звоню
в
прикроватный
колокольчик
The
maid
brings
in
my
breakfast
and
she
fills
my
pipe
as
well
Горничная
приносит
мне
завтрак
и
набивает
мою
трубку
There
are
cakes
and
sweetened
coffee
on
a
tray
of
sparkling
gold
На
сверкающем
золотом
подносе
- пирожные
и
подслащенный
кофе
But
I
miss
black
tea
and
damper
by
a
fire
of
Gidgee
coal
Но
я
скучаю
по
черному
чаю
и
посиделкам
у
костра
из
головокружительных
углей
I
am
driven'
out
each
evening
by
a
chauffeur
spruce
and
neat
Каждый
вечер
меня
отвозит
нарядный
и
аккуратный
шофер.
Through
the
flowered
parks
and
gardens
and
the
crowded
city
streets
Через
цветущие
парки
и
сады
и
многолюдные
городские
улицы
But
I
drift
back
through
the
ages
while
the
big
car
softly
rolls
Но
я
возвращаюсь
назад
сквозь
века,
пока
большая
машина
мягко
катится
To
a
stock
route
and
a
wagonette
and
a
fire
of
Gidgee
coal
К
товарному
пути,
повозке
и
костру
из
жидкого
угля
I
attend
all
social
parties
in
the
rich
parts
of
the
town
Я
посещаю
все
светские
вечеринки
в
богатых
районах
города
Drinking
wine
from
fancy
glasses
as
the
waiters
go
their
rounds
Потягивая
вино
из
причудливых
бокалов,
пока
официанты
совершают
свой
обход
But
I'd
rather
share
a
bottle
with
those
drovin'
mates
of
old
Но
я
бы
предпочел
разделить
бутылочку
с
теми
старыми
приятелями-дровосеками.
In
a
pair
of
dusty
moleskins
by
a
fire
of
Gidgee
coal
В
паре
пыльных
молескинов
у
огня
из
головокружительного
угля
In
a
pair
of
dusty
moleskins
by
a
fire
of
Gidgee
coal
В
паре
пыльных
молескинов
у
огня
из
головокружительного
угля
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stanley Alfred Coster, David Gordon Kirkpatrick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.