Текст и перевод песни Slim Dusty - Callaghan's Hotel
Callaghan's Hotel
Отель Каллагана
There's
the
same
old
coaching
stable
that's
been
used
by
Cobb
and
Co,
Вот
и
старая
конюшня
дилижансов,
которой
пользовались
Кобб
и
Ко,
And
the
yard
the
coaches
stood
in
more
than
sixty
years
ago;
И
двор,
где
дилижансы
стояли
больше
шестидесяти
лет
назад;
And
the
public,
private
parlour,
where
they
serve
the
passing
swell,
И
общая,
отдельная
гостиная,
где
обслуживают
проезжую
знать,
Was
the
shoeing
forge
and
smithy
of
the
Callaghan's
Hotel.
Были
кузницей
и
кузнечным
цехом
отеля
Каллагана.
There's
the
same
old
walls
and
woodwork
that
our
fathers
built
to
last,
Вот
те
же
старые
стены
и
дерево,
которые
строили
наши
отцы
на
века,
And
the
same
old
doors
and
wainscot
and
the
windows
of
the
past
И
те
же
старые
двери,
панели
и
окна
прошлого,
And
the
same
old
nooks
and
corners
where
the
Jim-Jams
used
to
dwell
И
те
же
старые
уголки,
где
Джимми-Джамсы
любили
пропадать,
But
the
phantoms
dance
no
longer
up
at
Callaghan's
Hotel.
Но
фантомы
больше
не
танцуют
в
отеле
Каллагана.
There
are
memories
of
old
days
that
were
red
instead
of
blue
Остались
воспоминания
о
былых
временах,
что
были
красными,
а
не
синими,
In
the
time
of
"Dick
the
Devil"
and
those
other
devils
too
Во
времена
"Дика
Дьявола"
и
других
дьяволов,
But
perhaps
they
went
to
Heaven
and
are
angels,
doing
well,
Но,
возможно,
они
попали
на
небеса
и
стали
ангелами,
They
were
always
open-hearted
up
at
Callaghan's
Hotel.
Они
всегда
были
открыты
для
всех
в
отеле
Каллагана.
Then
the
new
chum,
broken-hearted,
and
with
boots
all
broken
too,
Тогда
новичок,
с
разбитым
сердцем
и
разбитыми
сапогами,
Got
another
pair
of
bluchers,
and
a
quid
to
see
him
through
Получил
другую
пару
башмаков
и
фунт,
чтобы
продержаться,
And
the
old
chum
got
a
bottle,
who
was
down
and
suffering
hell
А
старый
приятель,
который
был
подавлен
и
страдал,
получал
бутылку,
And
no
tucker-bag
went
empty
out
of
Callaghan's
Hotel.
И
ни
одна
сумка
для
еды
не
оставалась
пустой
в
отеле
Каллагана.
And
I
sit
and
think
in
sorrow
of
the
nights
that
I
have
seen,
И
я
сижу
и
с
грустью
вспоминаю
те
вечера,
When
we
fought
with
chairs
and
bottles
for
the
orange
and
the
green
Когда
мы
дрались
стульями
и
бутылками
за
оранжевый
и
зелёный,
For
the
peace
of
poor
old
Ireland,
till
they
rang
the
breakfast
bell,
За
мир
в
бедной
старой
Ирландии,
пока
не
звонил
колокол
на
завтрак,
And
the
honour
of
Old
England,
up
at
Callaghan's
Hotel.
И
за
честь
Старой
Англии,
в
отеле
Каллагана.
There's
the
same
old
coaching
stable
that's
been
used
by
Cobb
and
Co,
Вот
и
старая
конюшня
дилижансов,
которой
пользовались
Кобб
и
Ко,
And
the
yard
the
coaches
stood
in
more
than
sixty
years
ago
И
двор,
где
дилижансы
стояли
больше
шестидесяти
лет
назад.
And
the
public,
private
parlour,
where
they
serve
the
passing
swell,
И
общая,
отдельная
гостиная,
где
обслуживают
проезжую
знать,
Was
the
shoeing
forge
and
smithy
of
the
Callaghan's
Hotel.
Были
кузницей
и
кузнечным
цехом
отеля
Каллагана.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Gordon Kirkpatrick, Henry Archibald Lawson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.