Текст и перевод песни Slim Dusty - Down the Dusty Road to Home
Down the Dusty Road to Home
Пыльной дорогой домой
Oh
come
let
us
wander,
О,
пойдем,
побродим
с
тобой,
Down
the
old
bush
track
we'll
go,
Вниз
по
старой
дороге
в
буше,
Through
the
sandhills
and
the
mulga,
Сквозь
песчаные
холмы
и
акации,
Where
the
old
man
saltbush
grows,
Где
растет
старый
лебедовый
куст,
No
more
we
plan
to
follow,
Я
больше
не
хочу
скитаться,
The
life
of
a
rolling
stone,
Жить
как
перекати-поле,
So
we'll
hit
the
road
out
yonder,
Так
что
давай
отправимся
в
путь,
Down
the
dusty
road
to
home.
Пыльной
дорогой
домой.
Around
the
campfire
yarning,
У
ночного
костра,
'Neath
the
twinkling
stars
above,
Под
мерцающими
звездами,
We'll
wend
our
way
together,
Мы
найдем
путь
вместе,
Back
to
the
land
we
love,
Обратно
к
земле,
которую
мы
любим,
As
we
gaze
into
the
distance,
Глядя
вдаль,
And
feel
we're
not
alone,
Мы
чувствуем,
что
не
одиноки,
This
helps
us
face
the
hardships,
Это
помогает
нам
преодолевать
трудности,
Down
the
dusty
road
to
home.
На
пыльной
дороге
домой.
We're
finished
with
the
town
life,
Мы
покончили
с
городской
жизнью,
And
the
traffic's
constant
roar,
И
постоянным
шумом
транспорта,
So
now
we'll
head
out
westward
Теперь
мы
отправимся
на
запад
And
we'll
settledown
once
more,
И
снова
обоснуемся,
Out
along
that
old
brown
river,
У
той
старой
коричневой
реки,
Where
the
'roo
and
emu
roam,
Где
бродят
кенгуру
и
страусы
эму,
And
the
tall
gums
bid
us
welcome
И
высокие
эвкалипты
приветствуют
нас
Down
the
dusty
road
to
home.
На
пыльной
дороге
домой.
To
see
again
those
storm
clouds,
Чтобы
снова
увидеть
эти
грозовые
тучи,
Gather
from
the
western
sky,
Собирающиеся
в
западном
небе,
And
break
across
the
desert
И
проливающиеся
дождем
над
пустыней
As
it
quickly
passes
by.
Быстро
проносясь
мимо.
A
distant
swirling
dust
haze,
Вдали
кружится
пыльная
дымка,
Where
a
mob
of
cattle
roam,
Где
бродит
стадо
скота,
They
beckon
us
to
wander,
Они
манят
нас
в
дорогу,
Down
the
dusty
road
to
home.
Пыльной
дорогой
домой.
Our
hearts
are
in
this
country,
Наши
сердца
принадлежат
этой
земле,
Where
droughts
strikes
hard
and
fast,
Где
засухи
бьют
сильно
и
быстро,
Where
the
spirit
of
it's
people,
Где
дух
ее
народа,
Always
hangs
on
to
the
last,
Всегда
держится
до
последнего,
We
see
the
heat
wave
rising,
Мы
видим,
как
поднимается
тепловая
дымка,
Out
across
the
golden
loam,
Над
золотистой
землей,
No
more
we'll
need
to
wander,
Нам
больше
не
нужно
будет
скитаться,
Down
the
dusty
road
to
home.
Пыльной
дорогой
домой.
So
come
let
us
wander,
Так
пойдем
же,
побродим
с
тобой,
Down
the
old
bush
track
we'll
go,
Вниз
по
старой
дороге
в
буше,
Through
the
sand
hills
and
the
mulga,
Сквозь
песчаные
холмы
и
акации,
Where
the
old
man
saltbush
grows,
Где
растет
старый
лебедовый
куст,
No
more
we
plan
to
follow,
Я
больше
не
хочу
скитаться,
The
life
of
a
rolling
stone,
Жить
как
перекати-поле,
So
we
hit
the
road
out
yonder,
Так
что
давай
отправимся
в
путь,
Down
the
dusty
road
to
home
Пыльной
дорогой
домой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Gordon Kirkpatrick, Valmai Hilda Daly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.