Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Don't Sleep At Night
Ich schlafe nachts nicht
There's
nothing
can
wipe
out
my
fear
of
burnin',
Nichts
kann
meine
Angst
vor
dem
Verbrennen
auslöschen,
And
that's
why
the
trucks
won't
let
me
sleep
at
night,
Darum
lassen
mich
die
Laster
nachts
nicht
schlafen,
My
window
overlooks
the
highway
goin'
out,
Mein
Fenster
blickt
auf
die
Ausfallstraße
hinaus,
And
the
interstaters
roll
through
every
night,
Und
die
Fernfahrer
rollen
jede
Nacht
vorbei,
I
look
out
and
see
the
semis
down
below
me,
Ich
schau'
und
sehe
die
Sattelschlepper
unter
mir,
Grinding
to
a
halt
before
the
lights.
Wie
sie
vor
den
Ampeln
langsam
zum
Stehen
kommen.
There's
a
Bulldog
Mack
with
old
Bob
in
the
cabin,
Da
steht
ein
Bulldog
Mack
mit
Old
Bob
am
Steuer,
And
I
wonder
what
the
next
big
rig
will
be,
Und
ich
frag'
mich,
welcher
Truck
als
Nächster
kommt,
Maybe
Old
Red
Ned
or
even
the
Mary
Kathleen,
Vielleicht
Old
Red
Ned
oder
sogar
die
Mary
Kathleen,
And
the
next
to
roll
I
know
should
be
me.
Und
der
nächste,
der
rollt,
das
sollte
ich
sein.
And
I
don't
sleep
at
night
because
the
trucks
won't
let
me,
Ich
schlafe
nachts
nicht,
weil
die
Laster
mich
nicht
lassen,
Wheels
are
rollin'
thunder
in
my
brain,
Räder
donnern
wie
ein
Sturm
in
meinem
Kopf,
The
bottle
by
my
side
keeps
back
the
nightmares,
Die
Flasche
an
meiner
Seite
hält
die
Albträume
fern,
'Til
the
sound
of
diesels
bring
it
back
again,
Bis
das
Dieselheulen
sie
zurückbringt,
And
I
still
can
see
the
flames
on
Razor
Mountain,
Und
ich
seh'
immer
noch
die
Flammen
am
Razor
Mountain,
Oh
I
smell
the
smoke
and
feel
it
blur
my
sight
Oh,
ich
rieche
den
Rauch,
er
verschleiert
meinen
Blick,
There's
nothing
can
wipe
out
my
fear
of
burnin',
Nichts
kann
meine
Angst
vor
dem
Verbrennen
auslöschen,
And
that's
why
the
trucks
won't
let
me
sleep
at
night,
Darum
lassen
mich
die
Laster
nachts
nicht
schlafen.
No
transport
boss
will
take
me
on
because
they
say,
Kein
Transportchef
nimmt
mich
mehr,
sie
sagen,
I'm
not
the
driver
now
I
used
to
be,
Ich
sei
nicht
mehr
der
Fahrer,
der
ich
einmal
war,
They
seem
to
think
the
bottle's
really
got
me
down,
Sie
glauben,
die
Flasche
hätte
mich
ruiniert,
Ah
but
put
me
in
the
cabin
and
they'll
see,
Doch
setzt
mich
wieder
in
die
Kabine,
und
sie
werden
seh'n,
And
I'll
bet
my
hands
are
steady
as
the
next
mans,
Meine
Hände
sind
so
ruhig
wie
die
jedes
anderen,
And
I
sometimes
think
there's
diesel
in
my
veins,
Manchmal
denk'
ich,
dass
Diesel
in
meinen
Adern
fließt,
Oh
whatever
reason
could
there
be
from
feelin',
Oh,
was
könnte
der
Grund
sein
für
dieses
Gefühl,
The
way
I
do
about
the
old
four
lanes.
Das
ich
für
die
alten
vier
Spuren
hege?
But
I
don't
sleep
at
night
because
the
trucks
won't
let
me,
Ich
schlafe
nachts
nicht,
weil
die
Laster
mich
nicht
lassen,
Wheels
are
rollin'
thunder
in
my
brain,
Räder
donnern
wie
ein
Sturm
in
meinem
Kopf,
The
bottle
by
my
side
keeps
back
the
nightmares,
Die
Flasche
an
meiner
Seite
hält
die
Albträume
fern,
'Til
the
sound
of
diesels
bring
it
back
again,
Bis
das
Dieselheulen
sie
zurückbringt,
And
I
still
can
see
the
flames
on
Razor
Mountain,
Und
ich
seh'
immer
noch
die
Flammen
am
Razor
Mountain,
Oh
I
smell
the
smoke
and
feel
it
blur
my
sight
Oh,
ich
rieche
den
Rauch,
er
verschleiert
meinen
Blick,
There's
nothing
can
wipe
out
my
fear
of
burnin',
Nichts
kann
meine
Angst
vor
dem
Verbrennen
auslöschen,
And
that's
why
the
trucks
won't
let
me
sleep
at
night,
Darum
lassen
mich
die
Laster
nachts
nicht
schlafen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joy Mckean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.