Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last Train To Nowhere
Letzter Zug nach Nirgendwo
I'm
on
the
last
train
to
nowhere,
I
can
hear
that
whistle
blow,
Ich
sitze
im
letzten
Zug
nach
Nirgendwo,
höre
die
Pfeife
wehen,
And
the
chances
are
that
I'll
go
where
all
the
saints
and
sinners
go.
Und
die
Chancen
stehen,
ich
geh'
wohin
alle
Heil'n
und
Sünder
gehen.
I've
only
got
a
oneway
ticket,
so
I
never
will
return,
Ich
hab'
nur
ein
Einweg-Ticket,
also
kehr'
ich
nie
zurück,
But
there'll
be
no
tears
in
the
after
years,
'cause
there's
no
one
left
to
yearn.
Doch
in
den
Jahren
danach
gibt's
keine
Tränen,
denn
niemand
bleibt,
der
vermisst
mein
Glück.
Been
in
peculiar
places,
in
countries
near
and
far,
War
in
seltsamen
Orten,
in
Ländern
nah
und
fern,
By
boat
and
train
and
big
jet
plane,
by
bus
and
touring
car.
Mit
Boot,
Zug
und
Großraumjet,
mit
Bus
und
Reisewagen
gern.
I've
done
my
time
in
the
cooler,
a
cell
in
a
country
jail,
Saß
meine
Zeit
im
Knast
ab,
in
einer
Zelle,
hart
und
kahl,
It
is
lonesome
there
but
it
can't
compare
with
a
seat
on
the
nowhere
mail.
Doch
so
einsam's
war,
es
kann
nicht
sein
wie
ein
Platz
im
Nirgendwo-Mail.
When
bugles
blew
in
wartime,
I
joined
them
over
there,
Als
Hörner
riefen
im
Krieg,
da
zog
ich
mit
hinfort,
I
did
my
best,
I
had
no
rest,
but
I
didn't
really
care.
Gab
mein
Bestes,
keine
Rast,
doch
es
war
mir
egal
dort.
I
never
was
good
at
shootin',
'cause
I
didn't
care
to
kill,
Ich
war
nie
gut
im
Schießen,
denn
töten
war
mir
fremd,
Oh,
but
my
very
best
mate
met
a
soldier's
fate,
now
he
lies
on
nowhere
hill.
Doch
mein
bester
Kumpel
fand
Soldatentod,
nun
liegt
er
am
Nirgendwo-Hang
bequem.
I'm
on
the
last
train
to
nowhere
and
there's
no
one
on
the
brick,
Ich
sitze
im
letzten
Zug
nach
Nirgendwo,
kein
Wärter
steht
am
Stein,
Just
a
whistle
loud
and
a
smoky
shroud
on
the
final
trip
I
take.
Nur
ein
lauter
Pfiff
und
Rauchgewand
auf
dieser
letzten
Reise
mein.
I'm
on
the
last
to
nowhere,
the
train
that's
never
late,
Ich
sitze
im
letzten
nach
Nirgendwo,
der
Zug,
der
niemals
spät,
But
no
more
hails
and
nowhere
mails,
it's
going
through
the
Pearly
Gate.
Doch
keine
Post
und
kein
Gruß
mehr
jetzt,
er
fährt
durchs
Perlen-Tor
stet.
I'm
on
the
last
train
to
nowhere,
I
can
hear
that
whistle
blow,
Ich
sitze
im
letzten
Zug
nach
Nirgendwo,
höre
die
Pfeife
wehen,
And
the
chances
are
that
I'll
go
where
all
the
saints
and
sinners
go.
Und
die
Chancen
stehen,
ich
geh'
wohin
alle
Heil'n
und
Sünder
gehen.
I've
only
got
a
one-way
ticket,
so
I
never
will
return,
Ich
hab'
nur
ein
Einweg-Ticket,
also
kehr'
ich
nie
zurück,
But
there'll
be
no
tears
in
the
after
years,
'cause
there's
no
one
left
to
yearn.
Doch
in
den
Jahren
danach
gibt's
keine
Tränen,
denn
niemand
bleibt,
der
vermisst
mein
Glück.
Oh,
there's
no
one
left
to
yearn.
Oh,
niemand
bleibt,
der
vermisst
mein
Glück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Gordon Kirkpatrick, William Llewelyn Ryland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.