Slim Dusty - Last Train To Nowhere - перевод текста песни на немецкий

Last Train To Nowhere - Slim Dustyперевод на немецкий




Last Train To Nowhere
Letzter Zug nach Nirgendwo
I'm on the last train to nowhere, I can hear that whistle blow,
Ich sitze im letzten Zug nach Nirgendwo, höre die Pfeife wehen,
And the chances are that I'll go where all the saints and sinners go.
Und die Chancen stehen, ich geh' wohin alle Heil'n und Sünder gehen.
I've only got a oneway ticket, so I never will return,
Ich hab' nur ein Einweg-Ticket, also kehr' ich nie zurück,
But there'll be no tears in the after years, 'cause there's no one left to yearn.
Doch in den Jahren danach gibt's keine Tränen, denn niemand bleibt, der vermisst mein Glück.
Been in peculiar places, in countries near and far,
War in seltsamen Orten, in Ländern nah und fern,
By boat and train and big jet plane, by bus and touring car.
Mit Boot, Zug und Großraumjet, mit Bus und Reisewagen gern.
I've done my time in the cooler, a cell in a country jail,
Saß meine Zeit im Knast ab, in einer Zelle, hart und kahl,
It is lonesome there but it can't compare with a seat on the nowhere mail.
Doch so einsam's war, es kann nicht sein wie ein Platz im Nirgendwo-Mail.
When bugles blew in wartime, I joined them over there,
Als Hörner riefen im Krieg, da zog ich mit hinfort,
I did my best, I had no rest, but I didn't really care.
Gab mein Bestes, keine Rast, doch es war mir egal dort.
I never was good at shootin', 'cause I didn't care to kill,
Ich war nie gut im Schießen, denn töten war mir fremd,
Oh, but my very best mate met a soldier's fate, now he lies on nowhere hill.
Doch mein bester Kumpel fand Soldatentod, nun liegt er am Nirgendwo-Hang bequem.
I'm on the last train to nowhere and there's no one on the brick,
Ich sitze im letzten Zug nach Nirgendwo, kein Wärter steht am Stein,
Just a whistle loud and a smoky shroud on the final trip I take.
Nur ein lauter Pfiff und Rauchgewand auf dieser letzten Reise mein.
I'm on the last to nowhere, the train that's never late,
Ich sitze im letzten nach Nirgendwo, der Zug, der niemals spät,
But no more hails and nowhere mails, it's going through the Pearly Gate.
Doch keine Post und kein Gruß mehr jetzt, er fährt durchs Perlen-Tor stet.
I'm on the last train to nowhere, I can hear that whistle blow,
Ich sitze im letzten Zug nach Nirgendwo, höre die Pfeife wehen,
And the chances are that I'll go where all the saints and sinners go.
Und die Chancen stehen, ich geh' wohin alle Heil'n und Sünder gehen.
I've only got a one-way ticket, so I never will return,
Ich hab' nur ein Einweg-Ticket, also kehr' ich nie zurück,
But there'll be no tears in the after years, 'cause there's no one left to yearn.
Doch in den Jahren danach gibt's keine Tränen, denn niemand bleibt, der vermisst mein Glück.
Oh, there's no one left to yearn.
Oh, niemand bleibt, der vermisst mein Glück.





Авторы: David Gordon Kirkpatrick, William Llewelyn Ryland


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.