Slim Dusty - Mount Bukaroo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Slim Dusty - Mount Bukaroo




Mount Bukaroo
Гора Букару
Only one old post is standing, solid yet, but only one,
Остался только старый столб, крепкий, но всего один,
Where the milking and the branding and the slaughtering were done.
Где когда-то доили, клеймили и резали скот.
Later years have brought dejection, care, and sorrow; but we knew
Последующие годы принесли разочарование, заботы и печаль, но мы знали
Happy days on that selection underneath old Bukaroo.
Счастливые дни на том участке земли, под сенью старого Букару.
Then the light of day commencing, found us at the gully's head,
Рассвет заставал нас у истока ручья,
Splitting timber for the fencing, stripping bark to roof the shed.
Мы кололи лес для забора, сдирали кору, чтобы покрыть крышу сарая.
Hands and hearts the labour strengthened; weariness we never knew,
Руки и сердца крепли от труда; усталости мы не знали,
Even when the shadows lengthened 'round the base of Bukaroo.
Даже когда тени удлинялись у подножия Букару.
There for days below the paddock how the wilderness would yield,
Там, день за днём, под палящим солнцем, дикая местность уступала,
To the spade, the pick and mattock, while we toiled to win the field.
Лопате, кирке и мотыге, пока мы трудились, чтобы победить поле.
Half our hands are hard to sully, ours the deeper blended screw,
Наши руки почти невозможно было испачкать, наша связь была глубже,
Burning off down in the gully at the back of Bukaroo.
Мы жгли траву в ложбине за Букару.
When the cows were safely yarded, and the calves were in the pen,
Когда коровы были благополучно загнаны в загон, а телята - в загородку,
All the cares of day discarded, 'round the fire we mustered then.
Все дневные заботы забывались, и мы собирались у костра.
Rang the roof with boyish laughter while the flames e'er-topped the flue;
Мальчишеский смех разносился под крышей, пока пламя вздымалось над дымоходом;
Happy nights remembered after, far away from Bukaroo.
Счастливые ночи, которые мы вспоминали, находясь далеко от Букару.
But the years were full of changes, and a sorrow found us there;
Но годы были полны перемен, и печаль настигла нас там;
For our home amid the ranges was not safe from searching Care.
Ибо наш дом среди горных хребтов не был защищён от всепроникающей заботы.
On he came, a silent creeper; and another mountain threw
Она пришла, словно безмолвная лиана, и другая гора отбросила
O'er our lives a shadow deeper than the shade of Bukaroo.
На нашу жизнь тень, более глубокую, чем тень Букару.
All the farm is disappearing; for the home has vanished now,
Вся ферма исчезает; от дома не осталось и следа,
Mountain scrub has choked the clearing, hid the furrows of the plough.
Горный кустарник поглотил поляну, скрыл борозды плуга.
Nearer still the scrub is creeping where the little garden grew;
Всё ближе подступает кустарник к тому месту, где разрастался садик;
And the old folks now are sleeping, at the face of Bukaroo.
А старики теперь спят у подножия Букару.
But the years were full of changes, and a sorrow found us there;
Но годы были полны перемен, и печаль настигла нас там;
For our home amid the ranges was not safe from searching Care.
Ибо наш дом среди горных хребтов не был защищён от всепроникающей заботы.
On he came, a silent creeper; and another mountain threw
Она пришла, словно безмолвная лиана; и другая гора отбросила
O'er our lives a shadow deeper than the shade of Bukaroo.
На нашу жизнь тень, более глубокую, чем тень Букару.





Авторы: henry lawson, slim dusty


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.