Slim Dusty - Namatjira - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Slim Dusty - Namatjira




Oh, hushed are the voices and grey are the skies,
О, тихи голоса и серы небеса,
And many the teardrops fall from dark and saddened eyes.
И много слез падает из темных и печальных глаз.
And many fair brothers will stand with bowed head.
И многие прекрасные братья будут стоять со склоненными головами.
For the message came this morning, Namatjira is dead.
Сегодня утром пришло сообщение, что Наматжира мертв.
Oh, the stairs that Namatjira climbed are to the Hall of Fame,
О, лестница, по которой поднялся Наматжира, ведет в Зал славы.
And there he left upon its wall a true Australian name.
И там он оставил на стене настоящее австралийское имя.
His paintings are of God's own country where it's people claim,
Его картины изображают собственную страну Бога, где ее люди утверждают,
The stairs that Namatjira climbed are to the Hall of Fame,
Лестница, по которой поднялся Наматжира, ведет в Зал славы.
The Golden Stairs of Fame.
Золотая лестница славы.
Among our great artists and heros of fame,
Среди наших великих артистов и героев славы
We'll always remember and honour his name.
Мы всегда будем помнить и чтить его имя.
He painted this country for the whole world to see,
Он нарисовал эту страну на обозрение всему миру,
He painted Australia just as it should be.
Он нарисовал Австралию такой, какой она и должна быть.
Oh, the stairs that Namatjira climbed are to the Hall of Fame,
О, лестница, по которой поднялся Наматжира, ведет в Зал славы.
And there he left upon its wall a true Australian name.
И там он оставил на стене настоящее австралийское имя.
His paintings are of God's own country where it's people claim,
Его картины изображают собственную страну Бога, где ее люди утверждают,
The stairs that Namatjira climbed are to the Hall of Fame,
Лестница, по которой поднялся Наматжира, ведет в Зал славы.
The Golden Stairs of Fame.
Золотая лестница славы.
For Australia's dark sons, no prouder have they been
Что касается темных сынов Австралии, то они не были более горды.
Than the day that Namatjira shook the hand of the Queen.
Чем в тот день, когда Наматжира пожал руку королеве.
Near the home that he loved so well he's sleeping 'neath the flowers
Рядом с домом, который он так любил, он спит под цветами .
In the land of his Fathers that is his and ours.
На земле его отцов, которая принадлежит ему и нам.
Oh, the stairs that Namatjira climbed are to the Hall of Fame,
О, лестница, по которой поднялся Наматжира, ведет в Зал славы.
And there he left upon its wall a true Australian name.
И там он оставил на стене настоящее австралийское имя.
His paintings are of God's own country where it's people claim
На его картинах изображена собственная страна Бога, о которой говорят люди.
The stairs that Namatjira climbed are to the Hall of Fame,
Лестница, по которой поднялся Наматжира, ведет в Зал славы.
The Golden Stairs of Fame.
Золотая лестница славы.





Авторы: David Kirkpatrick, James Wesley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.