Текст и перевод песни Slim Dusty - Old Mates
I
met
a
friend
the
other
day
На
днях
я
встретил
одного
друга,
A
mate
from
the
olden
times
Приятеля
из
былых
времен,
Before
the
shadow
of
age
had
dimmed
Когда
тень
возраста
еще
не
успела
приглушить
Our
shimmer
of
youth
will
shine
Сияние
нашей
юности.
He
looked
at
me
and
I
looked
at
him
Он
посмотрел
на
меня,
я
посмотрел
на
него,
And
we
thought
what
the
years
can
do
И
мы
подумали
о
том,
что
делают
годы.
The
miles
in
between
have
been
long
and
hard
Километры
между
нами
были
длинными
и
трудными,
For
both
of
that
was
true
Это
было
правдой
для
нас
обоих.
I
remember
him
now
as
I
knew
him
then
Я
помню
его
таким,
каким
знал
его
тогда,
It's
funny
how
fancy
strains
Забавно,
как
причудливы
воспоминания.
And
I
thought
of
the
girls
and
the
cups
he'd
won
И
я
подумал
о
девушках
и
кубках,
которые
он
выиграл
Back
in
his
dancing
days
В
свои
танцевальные
деньки.
He
remembered
me
as
he
knew
me
best
Он
помнил
меня
таким,
каким
я
был
в
свои
лучшие
времена,
In
places
where
bright
lights
shine
В
местах,
где
сияли
яркие
огни,
Where
hearts
were
light
and
the
parties
were
bright
Где
сердца
были
легкими,
а
вечеринки
яркими,
And
the
key
to
them
both
was
wine
И
ключом
к
ним
обоим
было
вино.
Instrumental
Музыкальная
зарисовка
Then
both
of
us
looked
out
across
the
road
Потом
мы
оба
посмотрели
на
дорогу,
As
we
did
in
the
olden
days
Как
делали
это
в
былые
времена,
And
we
said
to
each
other
for
old
times
sake
И
сказали
друг
другу
ради
старой
дружбы:
To
heck
what
the
doctor
says
К
черту,
что
говорит
доктор!
We
dressed
at
the
bar
as
we
used
to
do
Мы
напились
в
баре,
как
делали
это
раньше,
Drank
brandy
and
beer
at
will
Пили
бренди
и
пиво
по
своему
желанию,
And
we
chatted
the
bar
maids
and
blokes
all
around
Болтали
с
барменшами
и
парнями
вокруг,
And
joined
in
the
evening
swill
И
присоединились
к
вечерней
попойке.
We
looked
at
each
other,
then
at
the
drinks
Мы
посмотрели
друг
на
друга,
потом
на
напитки,
And
then
with
a
ruefull
smile
И
с
горечью
улыбнулись.
We
drank
to
the
good
old
days
that
were
Мы
выпили
за
те
славные
деньки,
And
the
hell
with
the
last
long
mile
И
к
черту
эту
последнюю
милю.
We
parted
outside
the
old
swinging
doors
Мы
расстались
у
старых
распашных
дверей
Of
the
place
that
was
once
our
shrine
Того
места,
которое
когда-то
было
нашей
святыней.
Then
he
shuffled
away
on
his
walking
stick
Потом
он
заковылял
прочь,
опираясь
на
свою
трость,
And
I
hobbled
away
on
mine
А
я
поковылял
на
своей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Gordon Kirkpatrick, Alexander Roland Cormack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.