Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Brass Well
Der Brunnen aus Messing
'Tis
a
legend
of
the
bushmen
from
the
days
of
Cunningham,
'Es
ist
eine
Legende
der
Buschmänner
aus
den
Tagen
Cunninghams,
When
he
opened
up
the
country
and
the
early
squatters
came.
Als
er
das
Land
erschloss
und
die
frühen
Siedler
kamen.
"Tis
the
old
tale
of
a
fortune
missed
by
men
who
did
not
seek,
Es
ist
die
alte
Geschichte
von
verpasstem
Glück,
das
Männer
nicht
suchten,
And,
perhaps,
you
haven't
heard
it,
The
Brass
Well
on
Myall
Creek.
Und
vielleicht
hast
du
sie
nie
gehört:
Der
Brunnen
aus
Messing
am
Myall
Creek.
They
were
north
of
running
rivers,
they
were
south
of
Queensland
rains,
Sie
waren
nördlich
fließender
Flüsse,
südlich
der
Queensland-Regen,
And
a
blazing
drought
was
scorching
every
grass-blade
from
the
plains;
Und
eine
glühende
Dürre
versengte
jedes
Grashalm
auf
der
Ebene;
So
the
stockmen
drove
the
cattle
to
the
range
where
there
was
grass,
Also
trieben
die
Viehtreiber
das
Vieh
ins
Gebirge,
wo
Gras
war,
And
a
couple
sunk
a
well
and
found
what
they
believed
was
brass.
Und
ein
paar
gruben
einen
Brunnen
und
fanden,
was
sie
für
Messing
hielten.
"Here's
some
bloomin'
brass!"
they
muttered
when
they
found
it
in
the
clay,
"Hier
ist
verdammtes
Messing!",
murmelten
sie,
als
sie
es
im
Lehm
fanden,
And
they
thought
no
more
about
it
and
in
time
they
went
away;
Und
sie
dachten
nicht
weiter
drüber
nach,
und
mit
der
Zeit
zogen
sie
weiter;
But
they
heard
of
gold,
and
saw
it,
somewhere
down
by
Inverell,
Doch
sie
hörten
von
Gold
und
sahen
es
irgendwo
bei
Inverell,
And
they
felt
and
weighed
it,
crying:
"Hell!
we
found
it
in
the
well!"
Und
sie
fühlten
und
wogen
es,
schrien:
"Hölle!
Wir
fanden
es
im
Brunnen!"
And
they
worked
about
the
station
and
at
times
they
took
the
track,
Und
sie
arbeiteten
auf
der
Station
und
manchmal
zogen
sie
los,
Always
meaning
to
save
money,
always
meaning
to
go
back,
Immer
mit
dem
Vorsatz,
Geld
zu
sparen,
immer
mit
dem
Plan,
zurückzukehren,
Always
meanin,
like
the
bushmen,
who
go
drifting
round
like
wrecks,
Immer
wollend,
wie
die
Buschmänner,
die
wie
Wracks
umhertreiben,
And
they'd
get
half
way
to
Myall,
strike
a
pub
and
blow
their
cheques.
Und
sie
kamen
halbweg
nach
Myall,
trafen
eine
Kneipe
und
verjubelten
ihren
Lohn.
Then
they
told
two
more
about
it
and
those
other
two
grew
old,
Dann
erzählten
sie
zwei
anderen
davon,
und
jene
zwei
wurden
alt,
And
they
never
found
the
brass
well
and
they
never
found
the
gold.
Und
sie
fanden
nie
den
Messingbrunnen
und
sie
fanden
nie
das
Gold.
For
the
scrub
grows
dense
and
quickly
and,
though
many
went
to
seek,
Denn
das
Gestrüpp
wächst
dicht
und
schnell,
und
obwohl
viele
suchten,
No
one
ever
struck
the
lost
track
to
the
Well
on
Myall
Creek.
Fand
niemand
je
den
verlorenen
Pfad
zum
Brunnen
am
Myall
Creek.
And
the
story
is
forgotten
and
I'm
sitting
here,
alas!
Und
die
Geschichte
ist
vergessen
und
ich
sitze
hier,
ach
ja,
With
a
woeful
load
of
trouble
and
a
woeful
lack
of
brass;
Mit
einer
schweren
Last
an
Sorgen
und
einem
bitteren
Mangel
an
Messing;
But
I
dream
at
times
that
I
might
find
what
many
went
to
seek,
Doch
ich
träume
manchmal,
ich
könnte
finden,
was
viele
suchten,
That
my
luck
might
lead
my
footsteps
to
the
Well
on
Myall
Creek.
Dass
mein
Glück
mich
führen
könnte
zum
Brunnen
am
Myall
Creek.
'Tis
a
legend
of
the
bushmen
from
the
days
of
Cunningham,
'Es
ist
eine
Legende
der
Buschmänner
aus
den
Tagen
Cunninghams,
When
he
opened
up
the
country
and
the
early
squatters
came.
Als
er
das
Land
erschloss
und
die
frühen
Siedler
kamen.
'Tis
the
old
tale
of
a
fortune
missed
by
men
who
did
not
seek,
Es
ist
die
alte
Geschichte
von
verpasstem
Glück,
das
Männer
nicht
suchten,
And,
perhaps,
you
haven't
heard
it,
The
Brass
Well
on
Myall
Creek.
Und
vielleicht
hast
du
sie
nie
gehört:
Der
Brunnen
aus
Messing
am
Myall
Creek.
And,
perhaps,
you
haven't
heard
it,
The
Brass
Well
on
Myall
Creek.
Und
vielleicht
hast
du
sie
nie
gehört:
Der
Brunnen
aus
Messing
am
Myall
Creek.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henry Lawson, Slim Dusty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.