Текст и перевод песни Slim Dusty - The Man From Ironbark
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Man From Ironbark
Парень из Айронбарка
It
was
the
man
from
Ironbark
who
struck
the
Sydney
town,
В
Сидней-город
тот
мужик
из
Айронбарка
заявился,
He
wandered
over
street
and
park,
he
wandered
up
and
down.
Он
по
улицам
бродил,
в
парках
он
околачивался.
He
loitered
here
he
loitered
there,
till
he
was
like
to
drop,
Он
слонялся
здесь,
он
слонялся
там,
пока
совсем
не
выбился
из
сил,
Until
at
last
in
sheer
despair
he
sought
a
barber's
shop.
И
отчаявшись
вконец,
парикмахерскую
он
посетил.
"Ere!
shave
my
beard
and
whiskers
off,
I'll
be
a
man
of
mark,
"Эй!
Сбрей
мою
бороду
и
усы,
хочу
я
стать
франтом,
I'll
go
and
do
the
Sydney
toff
up
home
in
Ironbark."
Пойду
и
покажу
этим
сиднейским
пижонам,
как
живется
у
нас
в
Айронбарке."
The
barber
man
was
small
and
flash,
as
barbers
mostly
are,
Парикмахер
был
мелкий
и
щеголеватый,
как
и
большинство
парикмахеров,
He
wore
a
strike-your-fancy
sash
he
smoked
a
huge
cigar;
Он
носил
яркий,
как
петух,
кушак
и
курил
огромную
сигару;
He
was
a
humorist
of
note
and
keen
at
repartee,
Был
он
известным
шутником
и
любил
острые
словечки,
He
laid
the
odds
and
kept
a
"tote",
whatever
that
may
be,
Он
принимал
ставки
и
держал
"тотализатор",
что
бы
это
ни
значило,
And
when
he
saw
our
friend
arrive,
he
whispered,
"Here's
a
lark!
И
когда
он
увидел
нашего
друга,
он
прошептал:
"Вот
это
удача!
Just
watch
me
catch
him
all
alive,
this
man
from
Ironbark."
Сейчас
я
его
поймаю,
этого
парня
из
Айронбарка."
There
were
some
gilded
youths
that
sat
along
the
barber's
wall.
У
стенки
в
парикмахерской
сидело
несколько
золотых
юношей.
Their
eyes
were
dull,
their
heads
were
flat,
they
had
no
brains
at
all;
Глаза
их
были
тусклыми,
головы
пустыми,
мозгов
не
было
вовсе;
To
them
the
barber
passed
a
wink
his
dexter
eyelid
shut,
Парикмахер
подмигнул
им,
прикрыв
правый
глаз,
"I'll
make
this
bloomin'
yokel
think
his
bloomin'
throat
is
cut."
"Я
заставлю
этого
деревенщину
думать,
что
ему
глотку
перерезал."
And
as
he
soaped
and
rubbed
it
in
he
made
a
rude
remark:
И
пока
он
намыливал
и
растирал
ему
лицо,
он
сделал
грубое
замечание:
"I
s'pose
the
flats
is
pretty
green
up
there
in
Ironbark."
"Ну
и
глушь,
наверное,
там
у
вас
в
Айронбарке."
A
grunt
was
all
reply
he
got;
he
shaved
the
bushman's
chin,
В
ответ
он
услышал
только
мычание;
он
побрил
деревенщине
подбородок,
Then
made
the
water
boiling
hot
and
dipped
the
razor
in.
Потом
вскипятил
воду
и
окунул
туда
бритву.
He
raised
his
hand,
his
brow
was
black,
he
paused
awhile
to
gloat,
Он
поднял
руку,
лицо
его
было
мрачным,
он
сделал
паузу,
чтобы
насладиться
моментом,
Then
slashed
the
red-hot
razor-back
across
his
victim's
throat;
Затем
полоснул
раскаленной
бритвой
по
горлу
своей
жертвы;
Upon
the
newly-shaven
skin
it
made
a
livid
mark,
На
свежевыбритой
коже
остался
багровый
след,
No
doubt
it
fairly
took
him
in,
the
man
from
Ironbark.
Без
сомнения,
это
его
проняло,
этого
парня
из
Айронбарка.
He
fetched
a
wild
up-country
yell
might
wake
the
dead
to
hear,
Он
издал
дикий,
пронзительный
крик,
от
которого
мертвые
могли
бы
проснуться,
And
though
his
throat,
he
knew
full
well,
was
cut
from
ear
to
ear,
И
хотя
он
прекрасно
знал,
что
его
горло
перерезано
от
уха
до
уха,
He
struggled
gamely
to
his
feet,
and
faced
the
murd'rous
foe:
Он
с
трудом
поднялся
на
ноги
и
посмотрел
в
лицо
своему
убийце:
"You've
done
for
me!
you
dog,
I'm
beat!
one
hit
before
I
go!
"Ты
прикончил
меня!
подлец,
я
побит!
но
прежде
чем
я
уйду!
I
only
wish
I
had
a
knife,
you
blessed
murdering
shark!
Как
жаль,
что
у
меня
нет
ножа,
проклятая
ты
акула!
But
you'll
remember
all
your
life
the
man
from
Ironbark."
Но
ты
запомнишь
на
всю
жизнь
мужика
из
Айронбарка."
He
lifted
up
his
hairy
paw,
with
one
tremendous
clout
Он
поднял
свою
волосатую
лапу
и
одним
страшным
ударом
He
landed
on
the
barber's
jaw,
and
knocked
the
barber
out.
Он
ударил
парикмахера
по
челюсти
и
выбил
его.
He
set
to
work
with
tooth
and
nail,
he
made
the
place
a
wreck;
Он
набросился
на
все
подряд,
он
разнес
все
вдребезги;
He
grabbed
the
nearest
gilded
youth,
and
tried
to
break
his
neck.
Он
схватил
ближайшего
золотого
юношу
и
попытался
свернуть
ему
шею.
And
all
the
while
his
throat
he
held
to
save
his
vital
spark,
И
все
это
время
он
держался
за
горло,
чтобы
сохранить
свою
жизнь,
And
"Murder!
Bloody
murder!"
yelled
the
man
from
Ironbark.
И
кричал
"Убийство!
Кровавое
убийство!",
этот
мужик
из
Айронбарка.
A
peeler
man
who
heard
the
din
came
in
to
see
the
show;
Полицейский,
услышав
шум,
зашел
посмотреть,
что
происходит;
He
tried
to
run
the
bushman
in,
but
he
refused
to
go.
Он
попытался
арестовать
парня
из
буша,
но
тот
отказался
идти.
And
when
at
last
the
barber
spoke,
and
said
"'Twas
all
in
fun'
И
когда
парикмахер
наконец
заговорил
и
сказал:
"Это
все
было
по
шутки"
Twas
just
a
little
harmless
joke,
a
trifle
overdone."
Это
была
просто
маленькая
безобидная
шутка,
немного
переиграл."
"A
joke!"
he
said,
"By
hell,
that's
fine;
a
lively
sort
of
lark;
"Шутка!
- сказал
он.
- Черт
возьми,
это
здорово!
Веселая
шутка!
I'd
like
to
catch
that
murdering
swine
some
night
in
Ironbark."
Я
бы
хотел
поймать
эту
свинью-убийцу
как-нибудь
ночью
в
Айронбарке."
And
now
while
round
the
shearing
floor
the
list'ning
shearers
gape,
И
теперь,
когда
вокруг
стригального
станка
толпятся
стригали,
He
tells
the
story
o'er
and
o'er,
and
brags
of
his
escape.
Он
снова
и
снова
рассказывает
свою
историю
и
хвастается
своим
спасением.
"Them
barber
chaps
what
keeps
a
tote,
by
hell,
I've
had
enough,
"Эти
парикмахеры,
черт
возьми,
с
меня
хватит,
One
tried
to
cut
my
bloomin'
throat,
but
thank
the
Lord
it's
tough."
Один
пытался
перерезать
мне
глотку,
но,
слава
богу,
она
у
меня
крепкая."
And
whether
he's
believed
or
no,
there's
one
thing
to
remark,
И
верят
ему
или
нет,
но
нужно
заметить
одну
вещь,
That
flowing
beards
are
all
the
go
back
home
in
Ironbark.
Что
густые
бороды
снова
в
моде
у
нас
в
Айронбарке."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: slim dusty, a.b. 'banjo' paterson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.