Slim Dusty - The Pub with No Beer - перевод текста песни на немецкий

The Pub with No Beer - Slim Dustyперевод на немецкий




The Pub with No Beer
Die Kneipe ohne Bier
Oh it's-a lonesome away from your kindred and all
Oh, es ist einsam fern von deiner Sippe und allem
By the campfire at night we'll hear the wild dingoes call
Am Lagerfeuer in der Nacht hören wir die wilden Dingos rufen
But there's-a nothing so lonesome, morbid or drear
Aber es gibt nichts so Einsames, Morbides oder Trostloses
Than to stand in the bar of a pub with no beer
Als in der Bar einer Kneipe ohne Bier zu stehen
Now the publican's anxious for the quota to come
Nun wartet der Wirt ängstlich auf die Lieferung
And there's a far away look on the face of the bum
Und ein ferner Blick liegt auf dem Gesicht des Landstreichers
The maid's gone all cranky and the cook's acting queer
Die Bedienung ist ganz launisch und der Koch benimmt sich seltsam
Oh what a terrible place is a pub with no beer
Oh, welch schrecklicher Ort ist eine Kneipe ohne Bier
Then the stockman rides up with his dry dusty throat
Dann reitet der Viehtreiber heran mit seiner trockenen, staubigen Kehle
He breasts up to the bar and pulls a wad from his coat
Er drängt sich an die Theke und zieht ein Bündel Geld aus seinem Mantel
But the smile on his face quickly turns to a sneer
Doch das Lächeln auf seinem Gesicht verwandelt sich schnell in ein verächtliches Grinsen
As the barman says sadly the pub's got no beer
Als der Wirt traurig sagt, die Kneipe hat kein Bier mehr
Then the swaggie comes in smothered in dust and flies
Dann kommt der Wanderer herein, bedeckt von Staub und Fliegen
He throws down his roll and rubs the sweat from his eyes
Er wirft sein Bündel hin und reibt sich den Schweiß aus den Augen
But when he is told, he says what's this I hear
Doch als man es ihm sagt, fragt er: Was muss ich hören?
I've trudged fifty flamin' miles to a pub with no beer
Ich bin fünfzig verdammte Meilen zu einer Kneipe ohne Bier gestapft!
Now there's a dog on the v'randa, for his master he waits
Da ist ein Hund auf der Veranda, der auf sein Herrchen wartet
But the boss is inside drinking wine with his mates
Aber der Chef ist drinnen und trinkt Wein mit seinen Kumpels
He hurries for cover and he cringes in fear
Er eilt in Deckung und duckt sich vor Angst
It's no place for a dog 'round a pub with no beer
Es ist kein Ort für einen Hund, in einer Kneipe ohne Bier
And old Billy the blacksmith, the first time in his life
Und der alte Billy, der Schmied, zum ersten Mal in seinem Leben
Why he's gone home cold sober to his darling wife
Ist stocknüchtern nach Hause zu seiner liebsten Frau gegangen
He walks in the kitchen, she says you're early Bill dear
Er kommt in die Küche, sie sagt: Du bist aber früh, lieber Bill
But then he breaks down and tells her the pub's got no beer
Doch dann bricht er zusammen und erzählt ihr, dass die Kneipe kein Bier mehr hat
Oh it's hard to believe that there's customers still
Oh, es ist kaum zu glauben, dass immer noch Kunden da sind
But the money's still tinkling in the old ancient till
Aber das Geld klimpert immer noch in der alten Kasse
The wine buffs are happy and I know they're sincere
Die Weintrinker sind glücklich, und ich weiß, sie meinen es aufrichtig
When they say they don't care if the pub's got no beer
Wenn sie sagen, es ist ihnen egal, dass die Kneipe kein Bier hat
So it's-a lonesome away from your kindred and all
So ist es einsam fern von deiner Sippe und allem
By the campfire at night we'll hear the wild dingoes call
Am Lagerfeuer in der Nacht hören wir die wilden Dingos rufen
But there's-a nothing so lonesome, morbid or drear
Aber es gibt nichts so Einsames, Morbides oder Trostloses





Авторы: Gordon Noel Parsons


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.