Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waltzing Matilda - 1998 Digital Remaster
Вальсирующая Матильда - Цифровая ремастеризация 1998
Once
a
jolly
swagman
Жил-был
бродяга
веселый,
Camped
by
a
billybong
Устроил
привал
у
затона,
Under
the
shade
of
a
coolybam
tree
В
тени
раскидистого
эвкалипта.
He
sang
as
he
watched
Напевал
он,
And
waited
til
his
billy
boiled,
Пока
закипал
котелок,
You'll
come
a-waltzing,
Matilda,
with
me.
«Вальсировать
пойдём,
Матильда,
со
мной!»
Waltzing
matilda,
waltzing
matilda
Вальсирующая
Матильда,
вальсирующая
Матильда,
You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me.
«Вальсировать
пойдём,
Матильда,
со
мной!»
He
sang
as
he
watched
Напевал
он,
And
waited
til
his
billy
boiled,
Пока
закипал
котелок,
You'll
come
a-waltzing,
Matilda,
with
me.
«Вальсировать
пойдём,
Матильда,
со
мной!»
Down
came
a
jumbok
Вдруг
к
водопою
To
drink
at
the
billybong
Спустился
баран,
Up
jumped
the
swagman
Бродяга
вскочил
And
grabbed
him
with
glee.
И
схватил
его
с
ликованьем.
He
sang
as
he
shoved
that
Напевал
он,
Jumbuck
in
his
tucker
bag
Запихивая
барана
в
сумку,
You'll
come
awalzting
matilda
with
me.
«Вальсировать
пойдём,
Матильда,
со
мной!»
Waltzing
matilda,
waltzing
matilda
Вальсирующая
Матильда,
вальсирующая
Матильда,
You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me.
«Вальсировать
пойдём,
Матильда,
со
мной!»
He
sang
as
he
shoved
that
Напевал
он,
Jumbuck
in
his
tucker
bag
Запихивая
барана
в
сумку,
You'll
come
awaltzing
Matilda
with
me.
«Вальсировать
пойдём,
Матильда,
со
мной!»
Up
rode
the
squatum
Тут
скачет
полисмен,
Mounted
on
his
thoroughbred
На
коне
вороном,
Up
rode
the
troupers
one,
two,
three
Скачут
солдаты,
раз-два-три.
Where
is
the
jolly
jumbuck
«Где
же
баран,
That
you've
got
in
your
tucker
bag
Которого
ты
спрятал
в
сумку?»
You'll
come
awaltzing,
matilda,
with
me.
«Вальсировать
пойдём,
Матильда,
со
мной!»
Waltzing
matilda,
waltzing
matilda
Вальсирующая
Матильда,
вальсирующая
Матильда,
You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me.
«Вальсировать
пойдём,
Матильда,
со
мной!»
Where
is
the
jolly
jumbuck
«Где
же
баран,
That
you've
got
in
your
tucker
bag
Которого
ты
спрятал
в
сумку?»
You'll
come
awalzing,
you
scoundrel,
with
me.
«Вальсировать
пойдём,
негодяй,
со
мной!»
Up
jumped
the
swagman
Вскочил
бродяга
Who
sprang
into
the
billybong
И
прыгнул
в
затон.
You'll
never
take
me
alive!"
said
he.
«Живым
не
дамся!»
- крикнул
он.
And
his
ghost
may
be
heard
И
его
призрак
можно
услышать,
As
you
pass
by
that
billybond.
Если
будешь
проходить
мимо
того
затона.
You'll
come
awalzing,
matilda,
with
me.
«Вальсировать
пойдём,
Матильда,
со
мной!»
Waltzing
matilda,
waltzing
matilda
Вальсирующая
Матильда,
вальсирующая
Матильда,
You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me.
«Вальсировать
пойдём,
Матильда,
со
мной!»
You'll
come
awalzing,
matilda,
with
me.
«Вальсировать
пойдём,
Матильда,
со
мной!»
Waltzing
matilda,
waltzing
matilda
Вальсирующая
Матильда,
вальсирующая
Матильда,
You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me.
«Вальсировать
пойдём,
Матильда,
со
мной!»
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.