Текст и перевод песни Slim Dusty - When the Rain Tumbles Down In July (1979 Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When the Rain Tumbles Down In July (1979 Version)
Когда в июле льют дожди (версия 1979 года)
Let
me
wander
north
to
the
homestead,
Дай
мне
уйти
на
север,
к
ферме,
Way
out
further
on
there
to
roam,
Туда,
где
вдали
бродить,
By
a
gully
in
flood
let
me
linger,
У
оврага,
где
плещется
паводок,
позволь
мне
задержаться,
When
the
summery
sunshine
has
flown.
Когда
летнее
солнце
скроется.
Where
the
logs
tangle
up
on
the
creek
bed,
Где
брёвна
сплелись
на
дне
ручья,
And
clouds
veil
the
old
northern
sky,
И
облака
застилают
старое
северное
небо,
And
the
cattle
move
back
from
the
lowlands,
И
скот
уходит
с
низин,
When
the
rain
tumbles
down
in
July.
Когда
в
июле
льют
дожди.
The
settlers
with
sad
hearts
are
watching,
Поселенцы
с
тоской
в
сердцах
наблюдают,
The
rise
of
the
stream
from
the
dawn,
Как
с
рассвета
поднимается
река,
Their
best
crops
are
always
in
flood
reach,
Их
лучшие
посевы
всегда
в
зоне
затопления,
If
it
rises
much
more
they'll
be
gone.
Если
вода
поднимется
ещё
немного,
им
конец.
The
cattle
string
out
along
the
fences,
Скот
выстраивается
вдоль
изгородей,
The
wind
from
the
south
races
by,
Южный
ветер
проносится
мимо,
And
the
limbs
from
the
old
gums
are
fallin',
И
ветви
старых
эвкалиптов
падают,
When
the
rain
tumbles
down
in
July.
Когда
в
июле
льют
дожди.
The
sleeping
gums
on
the
hillside,
Дремлющие
на
склоне
холма
эвкалипты
Awaken
to
herds
straying
by,
Пробуждаются
от
вида
бродящих
стад,
From
the
flats
where
the
fences
have
vanished,
С
равнин,
где
исчезли
изгороди,
As
the
storm
clouds
gather
on
high.
Пока
в
вышине
сгущаются
грозовые
тучи.
The
wheels
of
the
wagons
stop
turning,
Колёса
кибиток
перестают
вращаться,
The
stock
horse
is
turned
out
to
stray,
Верховую
лошадь
отпускают
бродить,
The
old
station
dogs
are
a
dozin',
Старые
станционные
псы
дремлют,
On
the
husks
in
the
barn
through
the
day.
На
шелухе
в
сарае
целый
день.
The
drover
draws
rein
by
the
river,
Погонщик
останавливает
лошадь
у
реки,
It's
years
since
he's
seen
it
so
high,
Он
много
лет
не
видел
её
такой
полноводной,
Yes
and
that's
just
a
story
of
homeward,
Да,
и
это
всего
лишь
история
о
возвращении
домой,
When
the
rain
tumbles
down
in
July.
Когда
в
июле
льют
дожди.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Kirkpatrick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.