Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where Country Is - 1998 Digital Remaster
Там, где Родина - Цифровой ремастеринг 1998
He
sat
by
the
door
of
the
grand
old
Birdsville
Pub,
Он
сидел
у
входа
в
старый
добрый
паб
Бёрдсвилла,
His
swag
and
gear
guarded
by
a
faithful
heeler
dog,
Его
пожитки
охранял
верный
пёс-хилер,
He
wore
a
shirt
that
would
blind
ya
and
a
rumpled
ringer's
hat,
На
нём
красовались
рубаха,
что
слепила
глаза,
и
помятая
шляпа
скотовода,
This
old
man
was
country,
he
left
no
doubt
of
that.
Этот
старик
был
воплощением
глубинки,
в
этом
не
было
сомнений.
There
was
legend
in
the
lines
of
his
weather
beaten
face,
В
морщинах
его
обветренного
лица
читались
легенды,
Those
eyes
had
seen
a
lot
of
changes
Aussie
race,
Эти
глаза
видели
множество
перемен,
пережитых
австралийцами,
The
passing
of
the
horseman,
the
death
of
an
ace,
Уход
наездника,
смерть
туза,
Seems
to
me
he's
doubys,
that
we've
turned
a
better
page.
Кажется,
он
сомневается,
что
мы
перевернули
страницу
к
лучшему.
He
sat
there
hillbilly
pickin'
on
a
cracked
and
battered
Gibson,
Он
сидел,
наигрывая
что-то
на
потрепанном
стареньком
Гибсоне,
And
the
songs
that
he
sang
were
all
his,
И
все
эти
песни
были
его
собственными,
Every
song
told
a
story
and
the
more
I'd
listen,
Каждая
песня
рассказывала
историю,
и
чем
больше
я
слушал,
The
more
I
realized
this
is
where
country
is.
Тем
яснее
понимал,
что
вот
она,
настоящая
глубинка.
Well
he
sang
of
mobs
of
cattle
moving
down
the
Birdsville
track,
Он
пел
о
гурте
скота,
бредущем
по
дороге
в
Бёрдсвилл,
And
the
camels
carting
wool
in
the
early
days
outback,
И
о
верблюдах,
что
возили
шерсть
в
старые
добрые
времена
освоения
земель,
He
sang
of
wild
eyed
scrubbers
ridin'
flat
out
in
the
night,
Он
пел
о
диковатых
пастухах,
несущихся
напролом
в
ночи,
Tryin'
to
ring
the
mob,
'cause
lightning's
quick
to
fright.
Пытаясь
собрать
стадо,
потому
что
молния
пугает
животных.
And
he
sang
loudly
and
proudly
of
our
pioneering
ladies
and
И
он
пел
громко
и
гордо
о
наших
женщинах-первопроходцах,
и
I
suspect
that
one
such
lass
was
his.
Я
подозреваю,
что
одна
из
таких
девушек
была
его.
Home
in
this
early
frontier
country,
was
lonely
dirt
floor
Humphrey,
Домом
в
этих
краях,
на
ранней
стадии
освоения,
была
простая
хижина
с
земляным
полом,
No
doubt
about
it,
this
man
knows
where
country
is.
Вне
всяких
сомнений,
этот
человек
знает,
что
такое
настоящая
глубинка.
His
songs
told
how
they
did
it
and
I
felt
a
sense
of
shame,
Его
песни
рассказывали
о
том,
как
они
жили,
и
мне
стало
стыдно,
And
I
wondered
if
the
battler
would
ever
be
again,
И
я
задумался,
останется
ли
место
для
простого
работяги
в
этом
мире,
His
pride
for
his
country
rang
true
in
every
song,
Его
гордость
за
свою
страну
звучала
в
каждой
песне,
And
I
wondered,
if
the
chips
were
down,
I
would
be
as
strong.
И
я
подумал,
хватило
бы
мне
сил,
окажись
я
на
его
месте.
He
sat
there
hillbilly
pickin'
on
a
cracked
and
battered
Gibson,
Он
сидел,
наигрывая
что-то
на
потрепанном
стареньком
Гибсоне,
And
the
songs
that
he
sang
were
all
his,
И
все
эти
песни
были
его
собственными,
Every
song
told
a
story
and
the
more
I'd
listen,
Каждая
песня
рассказывала
историю,
и
чем
больше
я
слушал,
The
more
I
realized
this
is
where
country
is.
Тем
яснее
понимал,
что
вот
она,
настоящая
глубинка.
You
know
what
mate,
we're
so
far
from
the
city
here.
Знаешь,
дорогуша,
мы
так
далеки
от
города.
Know
what
- that's
where
country
is,
dust
storms,
flies.
Вот
что
такое
настоящая
глубинка
– пыльные
бури,
мухи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.