Slim Dusty - Written Afterwards - перевод текста песни на немецкий

Written Afterwards - Slim Dustyперевод на немецкий




Written Afterwards
Nachträglich Geschrieben
Well the days of my riding are over,
Nun, die Tage meines Reitens sind vorbei,
And the days of my tramping are done,
Und die Tage meines Wanderns sind vorbei,
I'm about as content as a rover
Ich bin so zufrieden, wie ein Herumtreiber
Will ever be under the sun;
Unter der Sonne wohl je sein kann;
I write, after reading your letter,
Ich schreibe, nachdem ich deinen Brief gelesen habe,
My mind with old memories rife,
Mein Geist von alten Erinnerungen erfüllt,
And I feel in a mood that had better
Und ich fühle mich in einer Stimmung, die besser
Not meet the true eyes of the wife.
Nicht den treuen Augen meiner Frau begegnen sollte.
You must never admit a suggestion,
Du darfst niemals andeuten,
That the old things are good to recall;
Dass es gut ist, sich an die alten Zeiten zu erinnern;
You must never consider the question:
Du darfst dir nie die Frage stellen:
'Was I happier then, after all?'
'War ich damals glücklicher, im Grunde?'
You must banish the old hope and sorrow
Du musst die alte Hoffnung und den Kummer verbannen,
That make the sad pleasures of life,
Die die traurigen Freuden des Lebens ausmachen,
You must live for To-day and To-morrow
Du musst für Heute und Morgen leben,
If you want to be true to the wife.
Wenn du deiner Frau treu sein willst.
By-the-way, when you're writing, remember
Übrigens, wenn du schreibst, denk daran,
For you never went drinking with me,
Du warst ja nie mit mir trinken,
And forget our last night of December,
Und vergiss unsere letzte Dezembernacht,
Lest our sev'ral accounts disagree.
Damit unsere jeweiligen Geschichten nicht voneinander abweichen.
And, for my sake, old man, you had better
Und, mir zuliebe, alter Freund, vermeide besser
Avoid the old language of strife,
Die alte Sprache des Streits,
For the technical terms of your letter
Denn die Fachbegriffe in deinem Brief
Will be misunderstood by the wife.
Wird meine Frau missverstehen.
Never hint of the girls appertaining
Mach nie Andeutungen über die Mädchen
To the past, when you're writing again,
Aus der Vergangenheit, wenn du wieder schreibst,
For they take such a lot of explaining,
Denn sie erfordern so viel Erklärung,
And you know how I hate to explain.
Und du weißt, wie sehr ich es hasse, zu erklären.
There are some things, we know to our sorrow,
Es gibt einige Dinge, wir wissen es zu unserem Leidwesen,
That cut to the heart like a knife,
Die wie ein Messer ins Herz schneiden,
And your past is To-day and To-morrow
Und deine Vergangenheit ist Heute und Morgen,
If you want to be true to the wife.
Wenn du deiner Frau treu sein willst.
No doubt you are dreaming as I did
Zweifellos träumst du so wie ich einst
And going the careless old pace,
Und lebst im alten, sorglosen Tempo weiter,
But my future grows dull and decided,
Aber meine Zukunft wird eintönig und festgelegt,
And the world narrows down to the Place.
Und die Welt schrumpft auf diesen Ort hier.
Let it be, if my 'treason's' resented,
Sei's drum, wenn mein 'Verrat' übelgenommen wird,
You may do worse, old man, in your life;
Du könntest Schlimmeres tun, alter Freund, in deinem Leben;
Let me dream, too, that I am contented
Lass auch mich träumen, dass ich zufrieden bin
For the sake of a true little wife.
Um meiner treuen kleinen Frau willen.





Авторы: David Gordon Kirkpatrick, Henry Archibald Lawson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.