Slim - Poetas no Topo 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Slim - Poetas no Topo 2




Poetas no Topo 2
Poets at the Top 2
Ano passado eu ouvia coisas do tipo: Raffa, para irmão
Last year I used to hear things like: Raffa, stop brother
Esse ano eu vi o Froid
This year I saw Froid
Eu vim debaixo mano em Guarulhos
I came from the bottom in Guarulhos
tava andando de busão
I was riding the bus
Hoje eu vim pro rio de janeiro pela primeira vez de Avião
Today I came to Rio de Janeiro for the first time by plane
Com um bordão louco tipo, Mixtape Mano
With a crazy catchphrase like, Mixtape Man
devia ouvir a Rockstar Yeah
You should listen to Rockstar Yeah
Tudo que eu falei veio de dentro
Everything I said came from within
Juntei 10 em 10 pra ir Gravar
I gathered 10 by 10 to go record
Sou o mc da sua vila fala todo mundo desacredita
I'm the MC from your hood everyone says don't believe it
Vive no estudio num cresce na vida
Lives in the studio doesn't grow in life
Canta em batalha balada nao vira
Sings in battles ballad doesn't turn
Cash cash cash cash nunca
Cash cash cash cash never
Tenta, clipe, show, Cd ninguém ouvia
Tries, video, show, CD nobody listened
Quando eu fui sincero tudo que eu queria
When I was sincere all I wanted
Tipo Maicon Jackson, início da vida
Like Maicon Jackson, beginning of life
Nego no topo!
Dude at the top!
Pega tua ambição e usa à favor da sua vida
Take your ambition and use it in favor of your life
Pega meu conselho: valor ao seu trabalho, irmão
Take my advice: value your work, brother
Pega tua visão, teu copo, teu beck, tua mina
Take your vision, your glass, your blunt, your girl
Pega sua hipocrisia e vai pra casa do caralho
Take your hypocrisy and go to hell's house
A minha gangue domina o Rio
My gang dominates Rio
Pensa que eu sou menino
Think I'm a boy
Moleque bongarino
Little bongarino kid
Se não tem kunk pro mix
If you don't have kunk for the mix
Relaxa manda que nós um salve pro primo rico
Relax send us a shout out to the rich cousin
Ainda sigo rindo, esses menor fudido
I'm still laughing, these broke kids
que pensa que é bandido
who think they're gangsters
Que fica trancado no quarto, fumando
Who stay locked in the room, smoking
pensando que o trabalho fluindo
thinking the work is flowing
É foda, o sucesso dos mano da cidade te incomoda
It sucks, the success of the guys from the city bothers you
Concordo com o Spinardi, a moda é criticar a moda
I agree with Spinardi, the trend is to criticize the trend
Saudade quando tudo era freestyle na roda
I miss when everything was just freestyle in the circle
E geral era mais um, fumando besteira
And everyone was just another one, smoking crap
e falando essa erva, merda
and talking this weed, shit
Saudade o vento leva, na moral
I miss the wind takes, seriously
Tu vai falar que domina essa porra
You're only gonna say you dominate this shit
quando tu parar de gozar com meu pau Y'all
when you stop cumming with my dick Y'all
Seguindo calmo e tranquilão
Following calm and chill
Eu sei fazer o som do momento
I know how to make the sound of the moment
e faço do momento um som
and I make a sound of the moment
Então sossega o faixo, não sabe não fala
So calm your tits, if you don't know, don't talk
Cabaço, Orochi São Gonçalo que te mata
Dumbass, Orochi São Gonçalo will kill you
Agora e assino embaixo!
Now I sign below!
Original Ge
Original Ge
Informações caras!
Expensive information!
Tipo enciclopédia Barsa, formações caras!
Like Barsa encyclopedia, expensive formations!
Pique atletas do Barça, Ícaro me emprestou asas
Like Barça athletes, Ícaro lent me wings
Caderno embaixo do travesseiro
Notebook under the pillow
eu nunca tive sonhos tão reais
I never had such real dreams
Terremotos na China, terror, monstro das rimas
Earthquakes in China, terror, monster of rhymes
Katrina, linhas vão te tirar do chão
Katrina, lines will take you off the ground
KK não são potassios!
KK are not potassiums!
Nos deram trabalho Voltamos com essis cifrados
They gave us work We're back with these encrypted
Paco na mão, falam
Paco in hand, they talk
De negócios, ja que são, eles o produto
Of business, since they are, they the product
A ser negociado Estão na promoção!
To be negotiated They are on sale!
Som, de elevador? Não! De elevação!
Sound, of elevator? No! Of elevation!
Verso Originalidade eles versão
Verse Originality they only version
Ei, Froid voce é fóda cara, queria uma foto nossa
Hey, Froid you're fucking awesome dude, I wanted a picture of us
Te acompanho das batalhas, sua levada é venenosa
I follow you from the battles, your flow is poisonous
Pseudosocial é um clássico, então vamos gravar um feat
Pseudosocial is a classic, so let's record a feat
Vai em casa prum churrasco tem Pc procê, faz beat
Come over to my house for a barbecue there's a PC for you, make a beat
Fala sério, eu amo o rap, tu e disstinto são "skrr"
Seriously, I love rap, you and disstinto are "skrr"
Sua camisa tem seu logo, como pode? é muito stylo
Your shirt has your logo, how is that possible? it's very stylish
É sério eu também curto ovni
Seriously I also like ufo
Tipo eu também vejo espírito
Like I also see spirit
Pseudo sem fronteira óbvio
Pseudo without borders obvious
Tipo Tim infinity, eu não li
Like Tim infinity, I didn't read
Eu não assisti nego eu vivo
I didn't watch dude I live
Negro Drama minha mãe fez bruxaria
Black Drama my mom did witchcraft
Tipo toda mãe solteira
Like every single mother
Mas veja bem se eu não rimasse, onde eu estaria?
But look if I didn't rhyme, where would I be?
Aposta em mim pensa no prêmio, assim que nem loteria
Bet on me think of the prize, just like a lottery
Yo 50 tons de marrom
Yo 50 shades of brown
150 sons de amor sobre a mesma mulher
150 sounds of love about the same woman
muda o sabor do batom e do calor
Just changes the flavor of lipstick and heat
Gali muito muito playboy
Gali very very playboy
Meu filho não vai ter avô
My son won't have a grandfather
Não entende a letra: Genius
Don't understand the lyrics: Genius
Nem uso a caneta, Jesus
I don't even use the pen, Jesus
Sou um semi analfabeto, eu não li
I'm a semi-illiterate, I didn't read
Eu não vi, eu soou soou
I didn't see, I just sounded sounded
Roupas e jóias funcionam como sistema de cotas agora
Clothes and jewelry work as a quota system now
Bolos de notas e drogas, e armas
Cakes of notes and drugs, and guns
por isso eu falo em metáforas
that's why I speak in metaphors
Não tem mais fiolosofia na escola
There's no more philosophy in school
Bloco7, as verdades que não quer ouvir
Bloco7, the truths you don't want to hear
Mas fica Mec, os moleque veio pra se divertir
But stay Mec, the kids came to have fun
Falando nisso, traz mais duas dessa ai
Speaking of which, bring two more of those
Estilo Jackie Chan, drunken master, killing Mcs
Jackie Chan style, drunken master, killing Mcs
Então paga pra assistir meu mano
So pay to watch my brother
eu fiz valer o ingresso
I made the ticket worth it
Vi uns cara se iludindo, eu fiz o inverso
I saw some guys fooling themselves, I did the opposite
Vi uns irmão partir, escrevi uns versos
I saw some brothers leave, I wrote some verses
Tu me ver sorrir, mano, é bem mais do que sucesso
You see me smile, bro, it's way more than success
Eu desconheço o perigo preferido das cachorras
I don't know the favorite danger of bitches
Ama a vida que eu vivo
Loves the life I live
mas não entende o mate ou morra
but doesn't understand the kill or be killed
Profissão perigo, as conta bate o banco cobra
Dangerous profession, the bills hit the bank charges
Não envolvido, vira massa de manobra
Not involved, becomes a pawn
Eu não me contento com a sobra chapa, ligado
I'm not satisfied with the leftovers dude, you know
To sempre pela Glória, como os meus soldados
I'm always for Glory, like my soldiers
(Kgl porra!)
(Kgl damn!)
Vendo como o mundo roda, roda, roda
Seeing how the world spins, spins, spins
Mas eu não ganho nada se eu ficar parado
But I don't gain anything if I stand still
Porque dias passam, meses passam
Because days go by, months go by
anos passam rápido
years go by fast
Escolhas são severas, vacilos sempre trágicos
Choices are severe, mistakes are always tragic
O jogo é a vera e no mundo real é magico
The game is real and in the real world it's magical
Sain com dente de ouro no esquema tático
Sain with gold tooth in the tactical scheme
Eu faço parecer fácil, faço isso a muito tempo
I make it look easy, I've been doing this for a long time
Churrasquinho na Pedro, eles juram que tão me vendo
Barbecue on Pedro, they swear they're seeing me
Seu argumento é frágil, palavras voam com vento
Your argument is fragile, words fly with the wind
Terror nenhum meu chapa, to vivendo o momento
No fear my friend, I'm living the moment
Fala!
Speak!
E se for pro jogo virar, que o jogo vire
And if the game is to turn, let the game turn
E se For pra fazer som pra chapar meu som
And if it's to make sound to get high my sound
Que fez Alice Viajar naquela onda pura e fugir
That made Alice travel on that pure wave and escape
Da mesmice Acreditar que existe cura pra minha
From the sameness Believe that there is a cure for my
Maluquice Eu não me contive em ouvir
Craziness I didn't contain myself in listening only
Merda e tanta babaquice Pros "pela" depois
Shit and so much bullshit For the "by the" after
Dessa pedra, é "pow" e rest in peace
This stone, it's "pow" and rest in peace
E se essa bomba explodir antes do apocalipse
And if this bomb explodes before the apocalypse
me tempo pra encontrá-la e beija-la
Just give me time to find her and kiss her
No eclipse Me veio o convite pra colar, eu
In the eclipse I got the invitation to come over, I
Colei com o time disse: Não é pra idolatrar
Came over with the team I already said: It's not to idolize
Mas nunca subestime Licença pra poder cantar
But never underestimate License to be able to sing
Tudo que eu quero cantar 11 anos pra somar
Everything I want to sing 11 years to add up
E eu to firme
And I'm firm
Poesias, rataria, Freguesia, noites frias
Poetry, rat race, Freguesia, cold nights
Quem diria que hoje em dia escutariam meu
Who knew that nowadays they would listen to my
Som Lutei pela família, mãe Luzia, pelos
Sound I fought for the family, mother Luzia, for the
Crias Que fizeram a correria sem pensar
Kids Who did the hustle without thinking only
Em cifrão faz um tempo, eu também sei
In money It's been a while, I also know
Quem tava O foco é o topo, mas de ninguém
Who was there The focus is the top, but no one
Vou falar Sempre fui louco, sempre quis acreditar
I'm gonna talk I've always been crazy, I always wanted to believe
Num sonho que além de estranho, tem o tamanho
In a dream that besides being strange, has the size
Do mar Antigamente era diferente, é
Of the sea It used to be different, it is
Atualmente dizem que é droga e mulher Mas
Nowadays they say it's drugs and women But
Quero mais é que se foda, que estou fazendo
I want more is to fuck it, since I'm doing
Bodas E não é com a minha esposa, é com
Wedding And it's not with my wife, it's with
Minha
My faith
Luz!
Light!
Fechei meu corpo, abri minha mente, é quente
I closed my body, I opened my mind, it's hot
Sumi dois anos pra volta no minimo cinco à frente
I disappeared for two years to come back at least five ahead
Com um álbum foda, que é no hype pra mim lançar
With a fucking album, which is on hype for me to release
Matar fakes e gritei "trágico"
Kill fakes and I yelled "tragic"
Com a ironia do Sr Omar alma respira Jazz
With the irony of Mr. Omar soul breathes Jazz
igual o flow do Rakim
like Rakim's flow
Vocês sao seco igual cantareira na gestão Alkmin
You guys are dry like Cantareira in Alkmin's administration
Apenas Dorias da rima, sem maldade
Just Dorias of rhyme, no harm
São contra o povo, mas ganham porque tem publicidade
They are against the people, but they win because they have advertising
Sao novos tempos, eles perderam o time A
These are new times, they lost the A team
Vida é corda bamba, to brincando de slackline
Life is a tightrope, I'm playing slackline
De-mo-lidor, homem sem medo sai do barco e andei
De-mo-lisher, fearless man got out of the boat and walked
Sobre as aguas me chamem de Pedro Sem explicação
On the waters call me Peter No explanation
Pra fisica, enloqueci Isaque Newton tomei
For physics, I drove Isaac Newton crazy I took
De assalto me chamem de Huey Newton Quem sabe
By assault call me Huey Newton Who knows
Quenn do Huey Newton me diz?
Quenn of Huey Newton tell me?
Se não sabe estude, igual eu fazia a ouvir
If you don't know, study, like I used to listen to
Fábio Luis Pique Marecha e o projeto livrar
Fábio Luis Pique Marecha and the free project
Eu quero livrar a cena, de cai quebrar e chao
I want to free the scene, from fall, break and floor
fica os caco Então, colei em show de
Only the shards remain So, I went to a show of
Mc's limitados esperei eles cantarem, e arremessei
Limited MC's I waited for them to sing, and I threw
Livros no palco Ano dos liricos, em vida
Books on stage Year of the Lyricists, in life
Entregamos rosa Escute Amiri, ouça Drika
We deliver roses Listen to Amiri, listen to Drika
Rincón Bolt na corrida Somos Van Gogh, e venderemos
Rincón Bolt in the race We are Van Gogh, and we will sell
Quadros em vida Meu mc favorito não intope
Paintings in life My favorite mc don't fill up
A napa Seu mc favorido, com rima eu risquei
The napa Your favorite mc, with rhyme I scratched
Do mapa Essa cypher é tornado, mae Iansã
Off the map This cypher is a tornado, mother Iansã
Que mando o sobro Hashtag eleve o nivel, ou
Who sends the leftovers Hashtag raise the level, or
Melhor pretos no topo
Better blacks at the top
Eu me aventurei com a morte como Billy & Mandy
I've already ventured with death like Billy & Mandy
Vocês ligam a cobrar pra Deus e reclama
You guys call collect to God and complain
que ele não atende
that he doesn't answer
O público quer que eu faça o som que vende
The public wants me to make the sound that sells
pra me chamar de vendido
just to call me a sellout
2017 é o Ano Lírico, Cês tão fodido
2017 is the Lyrical Year, You guys are fucked
fala de banca, meus pivete rouba um banco
Just talk about bank, my kids rob a bank
Rap tava tipo Michael Jackson, Doente e Branco
Rap was like Michael Jackson, Sick and White
Nós não deixamos, nós o curamos
We didn't let it, we cured it
Esses moleque quer ser rei pra cagar no trono
These kids want to be king just to shit on the throne
Eu to sem tempo, me perdoa Chronos
I'm out of time, forgive me Chronos
Vai se foder para lá! Mas você se fodeu
Go fuck yourself! But you already fucked yourself
Eu tenho no seu verso como Nietzsche crê em Deus
I have faith in your verse as Nietzsche believes in God
Minha existência é heresia, Espírito Sant
My existence is heresy, Holy Spirit
Morri e voltei no primeiro dia, Malcolm Afrosamurai X
I died and came back on the first day, Malcolm Afrosamurai X
Mcs correm de mim: Run Dmc Run Dmc
Mcs run from me: Run Dmc Run Dmc
Querem patrocínio da Supreme, eu da Skol
They want Supreme sponsorship, I want Skol
Querem, ser Gengis Khan, mas são mongol
They want to be Genghis Khan, but you are just Mongols
Somos a reencarnação de deuses, não temo o capeta
We are the reincarnation of gods, I do not fear the devil
Cês tem dinheiro, eu tenho letra
You guys have money, I have lyrics
Roubo o dinheiro de Mcs para dar para mães pretas
I steal money from Mcs to give to black mothers
Prada Pra Preta, Prada Pra Preta
Prada For Black, Prada For Black
Roubo o dinheiro de Mcs para dar para mães pretas
I steal money from Mcs to give to black mothers
Prada Pra Preta, Prada Pra Preta
Prada For Black, Prada For Black
Poetas No Topo Do Topo
Poets At The Top Of The Top
Topo Do Topo Do Topo
Top Of The Top Of The Top






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.