Текст и перевод песни Slim - Poetas no Topo 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poetas no Topo 2
Poets at the Top 2
Ano
passado
eu
ouvia
coisas
do
tipo:
Raffa,
para
irmão
Last
year
I
used
to
hear
things
like:
Raffa,
stop
brother
Esse
ano
eu
vi
o
Froid
This
year
I
saw
Froid
Eu
vim
debaixo
mano
em
Guarulhos
I
came
from
the
bottom
in
Guarulhos
tava
andando
de
busão
I
was
riding
the
bus
Hoje
eu
vim
pro
rio
de
janeiro
pela
primeira
vez
de
Avião
Today
I
came
to
Rio
de
Janeiro
for
the
first
time
by
plane
Com
um
bordão
louco
tipo,
Mixtape
Mano
With
a
crazy
catchphrase
like,
Mixtape
Man
Cê
devia
ouvir
a
Rockstar
Yeah
You
should
listen
to
Rockstar
Yeah
Tudo
que
eu
falei
veio
de
dentro
Everything
I
said
came
from
within
Juntei
10
em
10
pra
ir
Gravar
I
gathered
10
by
10
to
go
record
Sou
o
mc
da
sua
vila
fala
todo
mundo
desacredita
I'm
the
MC
from
your
hood
everyone
says
don't
believe
it
Vive
no
estudio
num
cresce
na
vida
Lives
in
the
studio
doesn't
grow
in
life
Canta
em
batalha
balada
nao
vira
Sings
in
battles
ballad
doesn't
turn
Cash
cash
cash
cash
nunca
Cash
cash
cash
cash
never
Tenta,
clipe,
show,
Cd
ninguém
ouvia
Tries,
video,
show,
CD
nobody
listened
Quando
eu
fui
sincero
tudo
que
eu
queria
When
I
was
sincere
all
I
wanted
Tipo
Maicon
Jackson,
início
da
vida
Like
Maicon
Jackson,
beginning
of
life
Nego
no
topo!
Dude
at
the
top!
Pega
tua
ambição
e
usa
à
favor
da
sua
vida
Take
your
ambition
and
use
it
in
favor
of
your
life
Pega
meu
conselho:
dê
valor
ao
seu
trabalho,
irmão
Take
my
advice:
value
your
work,
brother
Pega
tua
visão,
teu
copo,
teu
beck,
tua
mina
Take
your
vision,
your
glass,
your
blunt,
your
girl
Pega
sua
hipocrisia
e
vai
pra
casa
do
caralho
Take
your
hypocrisy
and
go
to
hell's
house
A
minha
gangue
domina
o
Rio
My
gang
dominates
Rio
Pensa
que
eu
sou
menino
Think
I'm
a
boy
Moleque
bongarino
Little
bongarino
kid
Se
não
tem
kunk
pro
mix
If
you
don't
have
kunk
for
the
mix
Relaxa
manda
que
nós
um
salve
pro
primo
rico
Relax
send
us
a
shout
out
to
the
rich
cousin
Ainda
sigo
rindo,
esses
menor
fudido
I'm
still
laughing,
these
broke
kids
que
pensa
que
é
bandido
who
think
they're
gangsters
Que
fica
trancado
no
quarto,
fumando
Who
stay
locked
in
the
room,
smoking
pensando
que
o
trabalho
tá
fluindo
thinking
the
work
is
flowing
É
foda,
o
sucesso
dos
mano
da
cidade
te
incomoda
It
sucks,
the
success
of
the
guys
from
the
city
bothers
you
Concordo
com
o
Spinardi,
a
moda
é
criticar
a
moda
I
agree
with
Spinardi,
the
trend
is
to
criticize
the
trend
Saudade
quando
tudo
era
só
freestyle
na
roda
I
miss
when
everything
was
just
freestyle
in
the
circle
E
geral
era
só
mais
um,
fumando
besteira
And
everyone
was
just
another
one,
smoking
crap
e
falando
essa
erva,
merda
and
talking
this
weed,
shit
Saudade
o
vento
leva,
na
moral
I
miss
the
wind
takes,
seriously
Tu
só
vai
falar
que
domina
essa
porra
You're
only
gonna
say
you
dominate
this
shit
quando
tu
parar
de
gozar
com
meu
pau
Y'all
when
you
stop
cumming
with
my
dick
Y'all
Seguindo
calmo
e
tranquilão
Following
calm
and
chill
Eu
sei
fazer
o
som
do
momento
I
know
how
to
make
the
sound
of
the
moment
e
faço
do
momento
um
som
and
I
make
a
sound
of
the
moment
Então
sossega
o
faixo,
não
sabe
não
fala
So
calm
your
tits,
if
you
don't
know,
don't
talk
Cabaço,
Orochi
São
Gonçalo
que
te
mata
Dumbass,
Orochi
São
Gonçalo
will
kill
you
Agora
e
assino
embaixo!
Now
I
sign
below!
Informações
caras!
Expensive
information!
Tipo
enciclopédia
Barsa,
formações
caras!
Like
Barsa
encyclopedia,
expensive
formations!
Pique
atletas
do
Barça,
Ícaro
me
emprestou
asas
Like
Barça
athletes,
Ícaro
lent
me
wings
Caderno
embaixo
do
travesseiro
Notebook
under
the
pillow
eu
nunca
tive
sonhos
tão
reais
I
never
had
such
real
dreams
Terremotos
na
China,
terror,
monstro
das
rimas
Earthquakes
in
China,
terror,
monster
of
rhymes
Katrina,
linhas
vão
te
tirar
do
chão
Katrina,
lines
will
take
you
off
the
ground
KK
não
são
potassios!
KK
are
not
potassiums!
Nos
deram
trabalho
Voltamos
com
essis
cifrados
They
gave
us
work
We're
back
with
these
encrypted
Paco
na
mão,
falam
Paco
in
hand,
they
talk
De
negócios,
ja
que
são,
eles
o
produto
Of
business,
since
they
are,
they
the
product
A
ser
negociado
Estão
na
promoção!
To
be
negotiated
They
are
on
sale!
Som,
de
elevador?
Não!
De
elevação!
Sound,
of
elevator?
No!
Of
elevation!
Verso
Originalidade
eles
só
versão
Verse
Originality
they
only
version
Ei,
Froid
voce
é
fóda
cara,
queria
uma
foto
nossa
Hey,
Froid
you're
fucking
awesome
dude,
I
wanted
a
picture
of
us
Te
acompanho
das
batalhas,
sua
levada
é
venenosa
I
follow
you
from
the
battles,
your
flow
is
poisonous
Pseudosocial
é
um
clássico,
então
vamos
gravar
um
feat
Pseudosocial
is
a
classic,
so
let's
record
a
feat
Vai
lá
em
casa
prum
churrasco
tem
Pc
procê,
faz
beat
Come
over
to
my
house
for
a
barbecue
there's
a
PC
for
you,
make
a
beat
Fala
sério,
eu
amo
o
rap,
tu
e
disstinto
são
"skrr"
Seriously,
I
love
rap,
you
and
disstinto
are
"skrr"
Sua
camisa
tem
seu
logo,
como
pode?
é
muito
stylo
Your
shirt
has
your
logo,
how
is
that
possible?
it's
very
stylish
É
sério
eu
também
curto
ovni
Seriously
I
also
like
ufo
Tipo
eu
também
vejo
espírito
Like
I
also
see
spirit
Pseudo
sem
fronteira
óbvio
Pseudo
without
borders
obvious
Tipo
Tim
infinity,
eu
não
li
Like
Tim
infinity,
I
didn't
read
Eu
não
assisti
nego
eu
vivo
I
didn't
watch
dude
I
live
Negro
Drama
minha
mãe
fez
bruxaria
Black
Drama
my
mom
did
witchcraft
Tipo
toda
mãe
solteira
Like
every
single
mother
Mas
veja
bem
se
eu
não
rimasse,
onde
eu
estaria?
But
look
if
I
didn't
rhyme,
where
would
I
be?
Aposta
em
mim
pensa
no
prêmio,
assim
que
nem
loteria
Bet
on
me
think
of
the
prize,
just
like
a
lottery
Yo
50
tons
de
marrom
Yo
50
shades
of
brown
150
sons
de
amor
sobre
a
mesma
mulher
150
sounds
of
love
about
the
same
woman
Só
muda
o
sabor
do
batom
e
do
calor
Just
changes
the
flavor
of
lipstick
and
heat
Gali
muito
muito
playboy
Gali
very
very
playboy
Meu
filho
não
vai
ter
avô
My
son
won't
have
a
grandfather
Não
entende
a
letra:
Genius
Don't
understand
the
lyrics:
Genius
Nem
uso
a
caneta,
Jesus
I
don't
even
use
the
pen,
Jesus
Sou
um
semi
analfabeto,
eu
não
li
I'm
a
semi-illiterate,
I
didn't
read
Eu
não
vi,
eu
soou
soou
I
didn't
see,
I
just
sounded
sounded
Roupas
e
jóias
funcionam
como
sistema
de
cotas
agora
Clothes
and
jewelry
work
as
a
quota
system
now
Bolos
de
notas
e
drogas,
e
armas
Cakes
of
notes
and
drugs,
and
guns
por
isso
eu
falo
em
metáforas
that's
why
I
speak
in
metaphors
Não
tem
mais
fiolosofia
na
escola
There's
no
more
philosophy
in
school
Bloco7,
as
verdades
que
cê
não
quer
ouvir
Bloco7,
the
truths
you
don't
want
to
hear
Mas
fica
Mec,
os
moleque
veio
pra
se
divertir
But
stay
Mec,
the
kids
came
to
have
fun
Falando
nisso,
traz
mais
duas
dessa
ai
Speaking
of
which,
bring
two
more
of
those
Estilo
Jackie
Chan,
drunken
master,
killing
Mcs
Jackie
Chan
style,
drunken
master,
killing
Mcs
Então
paga
pra
assistir
meu
mano
So
pay
to
watch
my
brother
eu
fiz
valer
o
ingresso
I
made
the
ticket
worth
it
Vi
uns
cara
se
iludindo,
eu
fiz
o
inverso
I
saw
some
guys
fooling
themselves,
I
did
the
opposite
Vi
uns
irmão
partir,
escrevi
uns
versos
I
saw
some
brothers
leave,
I
wrote
some
verses
Tu
me
ver
sorrir,
mano,
é
bem
mais
do
que
sucesso
You
see
me
smile,
bro,
it's
way
more
than
success
Eu
desconheço
o
perigo
preferido
das
cachorras
I
don't
know
the
favorite
danger
of
bitches
Ama
a
vida
que
eu
vivo
Loves
the
life
I
live
mas
não
entende
o
mate
ou
morra
but
doesn't
understand
the
kill
or
be
killed
Profissão
perigo,
as
conta
bate
o
banco
cobra
Dangerous
profession,
the
bills
hit
the
bank
charges
Não
tá
envolvido,
vira
massa
de
manobra
Not
involved,
becomes
a
pawn
Eu
não
me
contento
com
a
sobra
chapa,
cê
tá
ligado
I'm
not
satisfied
with
the
leftovers
dude,
you
know
To
sempre
pela
Glória,
como
os
meus
soldados
I'm
always
for
Glory,
like
my
soldiers
Vendo
como
o
mundo
roda,
roda,
roda
Seeing
how
the
world
spins,
spins,
spins
Mas
eu
não
ganho
nada
se
eu
ficar
parado
But
I
don't
gain
anything
if
I
stand
still
Porque
dias
passam,
meses
passam
Because
days
go
by,
months
go
by
anos
passam
rápido
years
go
by
fast
Escolhas
são
severas,
vacilos
sempre
trágicos
Choices
are
severe,
mistakes
are
always
tragic
O
jogo
é
a
vera
e
no
mundo
real
é
magico
The
game
is
real
and
in
the
real
world
it's
magical
Sain
com
dente
de
ouro
no
esquema
tático
Sain
with
gold
tooth
in
the
tactical
scheme
Eu
faço
parecer
fácil,
faço
isso
a
muito
tempo
I
make
it
look
easy,
I've
been
doing
this
for
a
long
time
Churrasquinho
na
Pedro,
eles
juram
que
tão
me
vendo
Barbecue
on
Pedro,
they
swear
they're
seeing
me
Seu
argumento
é
frágil,
palavras
voam
com
vento
Your
argument
is
fragile,
words
fly
with
the
wind
Terror
nenhum
meu
chapa,
to
vivendo
o
momento
No
fear
my
friend,
I'm
living
the
moment
E
se
for
pro
jogo
virar,
que
o
jogo
vire
And
if
the
game
is
to
turn,
let
the
game
turn
E
se
For
pra
fazer
som
pra
chapar
meu
som
And
if
it's
to
make
sound
to
get
high
my
sound
Que
fez
Alice
Viajar
naquela
onda
pura
e
fugir
That
made
Alice
travel
on
that
pure
wave
and
escape
Da
mesmice
Acreditar
que
existe
cura
pra
minha
From
the
sameness
Believe
that
there
is
a
cure
for
my
Maluquice
Eu
não
me
contive
em
ouvir
só
Craziness
I
didn't
contain
myself
in
listening
only
Merda
e
tanta
babaquice
Pros
"pela"
depois
Shit
and
so
much
bullshit
For
the
"by
the"
after
Dessa
pedra,
é
"pow"
e
rest
in
peace
This
stone,
it's
"pow"
and
rest
in
peace
E
se
essa
bomba
explodir
antes
do
apocalipse
And
if
this
bomb
explodes
before
the
apocalypse
Só
me
dê
tempo
pra
encontrá-la
e
beija-la
Just
give
me
time
to
find
her
and
kiss
her
No
eclipse
Me
veio
o
convite
pra
colar,
eu
In
the
eclipse
I
got
the
invitation
to
come
over,
I
Colei
com
o
time
Já
disse:
Não
é
pra
idolatrar
Came
over
with
the
team
I
already
said:
It's
not
to
idolize
Mas
nunca
subestime
Licença
pra
poder
cantar
But
never
underestimate
License
to
be
able
to
sing
Tudo
que
eu
quero
cantar
11
anos
pra
somar
Everything
I
want
to
sing
11
years
to
add
up
E
eu
to
firme
And
I'm
firm
Poesias,
rataria,
Freguesia,
noites
frias
Poetry,
rat
race,
Freguesia,
cold
nights
Quem
diria
que
hoje
em
dia
escutariam
meu
Who
knew
that
nowadays
they
would
listen
to
my
Som
Lutei
pela
família,
mãe
Luzia,
pelos
Sound
I
fought
for
the
family,
mother
Luzia,
for
the
Crias
Que
fizeram
a
correria
sem
pensar
só
Kids
Who
did
the
hustle
without
thinking
only
Em
cifrão
Já
faz
um
tempo,
eu
também
sei
In
money
It's
been
a
while,
I
also
know
Quem
tava
lá
O
foco
é
o
topo,
mas
de
ninguém
Who
was
there
The
focus
is
the
top,
but
no
one
Vou
falar
Sempre
fui
louco,
sempre
quis
acreditar
I'm
gonna
talk
I've
always
been
crazy,
I
always
wanted
to
believe
Num
sonho
que
além
de
estranho,
tem
o
tamanho
In
a
dream
that
besides
being
strange,
has
the
size
Do
mar
Antigamente
era
diferente,
é
Of
the
sea
It
used
to
be
different,
it
is
Atualmente
dizem
que
é
droga
e
mulher
Mas
Nowadays
they
say
it's
drugs
and
women
But
Quero
mais
é
que
se
foda,
já
que
estou
fazendo
I
want
more
is
to
fuck
it,
since
I'm
doing
Bodas
E
não
é
com
a
minha
esposa,
é
com
Wedding
And
it's
not
with
my
wife,
it's
with
Fechei
meu
corpo,
abri
minha
mente,
é
quente
I
closed
my
body,
I
opened
my
mind,
it's
hot
Sumi
dois
anos
pra
volta
no
minimo
cinco
à
frente
I
disappeared
for
two
years
to
come
back
at
least
five
ahead
Com
um
álbum
foda,
que
é
no
hype
pra
mim
lançar
With
a
fucking
album,
which
is
on
hype
for
me
to
release
Matar
fakes
e
gritei
"trágico"
Kill
fakes
and
I
yelled
"tragic"
Com
a
ironia
do
Sr
Omar
alma
respira
Jazz
With
the
irony
of
Mr.
Omar
soul
breathes
Jazz
igual
o
flow
do
Rakim
like
Rakim's
flow
Vocês
sao
seco
igual
cantareira
na
gestão
Alkmin
You
guys
are
dry
like
Cantareira
in
Alkmin's
administration
Apenas
Dorias
da
rima,
sem
maldade
Just
Dorias
of
rhyme,
no
harm
São
contra
o
povo,
mas
ganham
porque
tem
publicidade
They
are
against
the
people,
but
they
win
because
they
have
advertising
Sao
novos
tempos,
eles
perderam
o
time
A
These
are
new
times,
they
lost
the
A
team
Vida
é
corda
bamba,
to
brincando
de
slackline
Life
is
a
tightrope,
I'm
playing
slackline
De-mo-lidor,
homem
sem
medo
sai
do
barco
e
andei
De-mo-lisher,
fearless
man
got
out
of
the
boat
and
walked
Sobre
as
aguas
me
chamem
de
Pedro
Sem
explicação
On
the
waters
call
me
Peter
No
explanation
Pra
fisica,
enloqueci
Isaque
Newton
tomei
For
physics,
I
drove
Isaac
Newton
crazy
I
took
De
assalto
me
chamem
de
Huey
Newton
Quem
sabe
By
assault
call
me
Huey
Newton
Who
knows
Quenn
do
Huey
Newton
me
diz?
Quenn
of
Huey
Newton
tell
me?
Se
não
sabe
estude,
igual
eu
fazia
a
ouvir
If
you
don't
know,
study,
like
I
used
to
listen
to
Fábio
Luis
Pique
Marecha
e
o
projeto
livrar
Fábio
Luis
Pique
Marecha
and
the
free
project
Eu
quero
livrar
a
cena,
de
cai
quebrar
e
chao
I
want
to
free
the
scene,
from
fall,
break
and
floor
Só
fica
os
caco
Então,
colei
em
show
de
Only
the
shards
remain
So,
I
went
to
a
show
of
Mc's
limitados
esperei
eles
cantarem,
e
arremessei
Limited
MC's
I
waited
for
them
to
sing,
and
I
threw
Livros
no
palco
Ano
dos
liricos,
em
vida
Books
on
stage
Year
of
the
Lyricists,
in
life
Entregamos
rosa
Escute
Amiri,
ouça
Drika
We
deliver
roses
Listen
to
Amiri,
listen
to
Drika
Rincón
Bolt
na
corrida
Somos
Van
Gogh,
e
venderemos
Rincón
Bolt
in
the
race
We
are
Van
Gogh,
and
we
will
sell
Quadros
em
vida
Meu
mc
favorito
não
intope
Paintings
in
life
My
favorite
mc
don't
fill
up
A
napa
Seu
mc
favorido,
com
rima
eu
risquei
The
napa
Your
favorite
mc,
with
rhyme
I
scratched
Do
mapa
Essa
cypher
é
tornado,
mae
Iansã
Off
the
map
This
cypher
is
a
tornado,
mother
Iansã
Que
mando
o
sobro
Hashtag
eleve
o
nivel,
ou
Who
sends
the
leftovers
Hashtag
raise
the
level,
or
Melhor
pretos
no
topo
Better
blacks
at
the
top
Eu
já
me
aventurei
com
a
morte
como
Billy
& Mandy
I've
already
ventured
with
death
like
Billy
& Mandy
Vocês
ligam
a
cobrar
pra
Deus
e
reclama
You
guys
call
collect
to
God
and
complain
que
ele
não
atende
that
he
doesn't
answer
O
público
quer
que
eu
faça
o
som
que
vende
The
public
wants
me
to
make
the
sound
that
sells
só
pra
me
chamar
de
vendido
just
to
call
me
a
sellout
2017
é
o
Ano
Lírico,
Cês
tão
fodido
2017
is
the
Lyrical
Year,
You
guys
are
fucked
Só
fala
de
banca,
meus
pivete
rouba
um
banco
Just
talk
about
bank,
my
kids
rob
a
bank
Rap
tava
tipo
Michael
Jackson,
Doente
e
Branco
Rap
was
like
Michael
Jackson,
Sick
and
White
Nós
não
deixamos,
nós
o
curamos
We
didn't
let
it,
we
cured
it
Esses
moleque
quer
ser
rei
só
pra
cagar
no
trono
These
kids
want
to
be
king
just
to
shit
on
the
throne
Eu
to
sem
tempo,
me
perdoa
Chronos
I'm
out
of
time,
forgive
me
Chronos
Vai
se
foder
para
lá!
Mas
você
já
se
fodeu
Go
fuck
yourself!
But
you
already
fucked
yourself
Eu
tenho
fé
no
seu
verso
como
Nietzsche
crê
em
Deus
I
have
faith
in
your
verse
as
Nietzsche
believes
in
God
Minha
existência
é
heresia,
Espírito
Sant
My
existence
is
heresy,
Holy
Spirit
Morri
e
voltei
no
primeiro
dia,
Malcolm
Afrosamurai
X
I
died
and
came
back
on
the
first
day,
Malcolm
Afrosamurai
X
Mcs
correm
de
mim:
Run
Dmc
Run
Dmc
Mcs
run
from
me:
Run
Dmc
Run
Dmc
Querem
patrocínio
da
Supreme,
eu
da
Skol
They
want
Supreme
sponsorship,
I
want
Skol
Querem,
ser
Gengis
Khan,
mas
cê
só
são
mongol
They
want
to
be
Genghis
Khan,
but
you
are
just
Mongols
Somos
a
reencarnação
de
deuses,
não
temo
o
capeta
We
are
the
reincarnation
of
gods,
I
do
not
fear
the
devil
Cês
tem
dinheiro,
eu
tenho
letra
You
guys
have
money,
I
have
lyrics
Roubo
o
dinheiro
de
Mcs
para
dar
para
mães
pretas
I
steal
money
from
Mcs
to
give
to
black
mothers
Prada
Pra
Preta,
Prada
Pra
Preta
Prada
For
Black,
Prada
For
Black
Roubo
o
dinheiro
de
Mcs
para
dar
para
mães
pretas
I
steal
money
from
Mcs
to
give
to
black
mothers
Prada
Pra
Preta,
Prada
Pra
Preta
Prada
For
Black,
Prada
For
Black
Poetas
No
Topo
Do
Topo
Poets
At
The
Top
Of
The
Top
Topo
Do
Topo
Do
Topo
Top
Of
The
Top
Of
The
Top
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.