Текст и перевод песни Slimane feat. Claudio Capéo - Chez toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
chantais
mes
peines,
sur
le
banc
d'la
cité
I
sang
my
sorrows,
on
the
city
bench
Je
rêvais
de
Paris
et
d'en
faire
mon
métier
I
dreamt
of
Paris
and
making
it
my
career
Et
quand
venait
l'été,
je
traversais
la
mer
And
when
summer
came,
I
crossed
the
sea
Faut
savoir
d'où
tu
viens
mon
fils
comme
disait
mon
père
You
have
to
know
where
you
come
from,
my
son,
as
my
father
used
to
say
Je
chantais
dans
ma
chambre,
j'avais
fermé
la
porte
I
sang
in
my
room,
I
had
closed
the
door
Je
criais
mes
démons,
que
le
diable
les
emporte
I
screamed
my
demons,
may
the
devil
take
them
away
Et
quand
venait
l'été,
je
traversais
la
mer
And
when
summer
came,
I
crossed
the
sea
Andiamo
in
macchina
comme
le
disait
ma
mère
Andiamo
in
macchina,
as
my
mother
used
to
say
Comment
c'est
chez
toi,
mon
frère?
What's
it
like
at
your
place,
brother?
Pas
si
différent
mon
frèrе
Not
so
different,
my
brother
Je
t'aime,
même
si
j'еn
n'ai
pas
l'air
I
love
you,
even
if
I
don't
show
it
Mais
c'est
mieux
quand
t'es
là,
beaucoup
mieux
quand
t'es
là
mon
frère
But
it's
better
when
you're
here,
much
better
when
you're
here,
my
brother
Comment
c'est
chez
toi,
mon
frère?
What's
it
like
at
your
place,
brother?
Pas
si
différent
mon
frère
Not
so
different,
my
brother
Je
t'aime,
même
si
j'en
n'ai
pas
l'air
I
love
you,
even
if
I
don't
show
it
Mais
c'est
mieux
quand
t'es
là,
beaucoup
mieux
quand
t'es
là
mon
frère
But
it's
better
when
you're
here,
much
better
when
you're
here,
my
brother
Les
boulevards
effrayants,
les
pavés
de
Clichy
The
frightening
boulevards,
the
cobblestones
of
Clichy
Le
petit
menuisier
accompagné
de
ses
amis
The
little
carpenter
accompanied
by
his
friends
Et
si
c'était
là-bas,
que
je
crierai
mes
démons
And
if
it
were
there,
that
I
would
scream
my
demons
Qu'on
se
retrouvera
tous
les
deux,
à
faire
les
cons
That
we
would
meet
again,
both
of
us,
acting
foolish
C'était
la
dernière
chance,
un
dernier
rendez-vous
It
was
the
last
chance,
a
last
rendezvous
Les
rêves,
c'est
fatigant
mais
moi,
je
tenais
le
coup
Dreams
are
tiring,
but
I
held
on
Et
si
c'était
là-bas
qu'on
entendait
mes
peines
And
if
it
were
there
that
my
sorrows
were
heard
Et
si
c'était
comme
ça
que
la
vie
est
plus
belle
And
if
it
were
like
that,
that
life
is
more
beautiful
Comment
c'est
chez
toi,
mon
frère?
What's
it
like
at
your
place,
brother?
Pas
si
différent
mon
frère
Not
so
different,
my
brother
Je
t'aime,
même
si
j'en
n'ai
pas
l'air
I
love
you,
even
if
I
don't
show
it
Mais
c'est
mieux
quand
t'es
là,
beaucoup
mieux
quand
t'es
là
mon
frère
But
it's
better
when
you're
here,
much
better
when
you're
here,
my
brother
Comment
c'est
chez
toi,
mon
frère?
What's
it
like
at
your
place,
brother?
Pas
si
différent
mon
frère
Not
so
different,
my
brother
Je
t'aime
même
si
j'en
n'ai
pas
l'air
I
love
you,
even
if
I
don't
show
it
Mais
c'est
mieux
quand
t'es
là,
beaucoup
mieux
quand
t'es
là
mon
frère
But
it's
better
when
you're
here,
much
better
when
you're
here,
my
brother
Tout
nous
séparait,
ils
diront
que
c'est
pas
vrai
Everything
separated
us,
they'll
say
it's
not
true
Mais
je
t'aime
quand
même
But
I
love
you
anyway
Tout
nous
séparait,
ils
diront
que
c'est
pas
vrai
Everything
separated
us,
they'll
say
it's
not
true
Mais
je
t'aime
But
I
love
you
Comment
c'est
chez
toi,
mon
frère?
What's
it
like
at
your
place,
brother?
Pas
si
différent
mon
frère
Not
so
different,
my
brother
Je
t'aime
même
si
j'en
n'ai
pas
l'air
I
love
you,
even
if
I
don't
show
it
Mais
c'est
mieux
quand
t'es
là,
beaucoup
mieux
quand
t'es
là
mon
frère
But
it's
better
when
you're
here,
much
better
when
you're
here,
my
brother
Comment
c'est
chez
toi,
mon
frère?
What's
it
like
at
your
place,
brother?
Pas
si
différent
mon
frère
Not
so
different,
my
brother
Je
t'aime
même
si
j'en
n'ai
pas
l'air
I
love
you,
even
if
I
don't
show
it
Mais
c'est
mieux
quand
t'es
là,
beaucoup
mieux
quand
t'es
là
mon
frère
But
it's
better
when
you're
here,
much
better
when
you're
here,
my
brother
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.