Текст и перевод песни Slimane - Dans le noir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Là
debout,
mais
pas
sommeil
Standing
here,
but
not
sleeping
Ouais
debout
mais
assommé
Yeah,
standing,
but
feeling
dazed
Pas
facile
de
m'consoler
It's
not
easy
to
comfort
me
C'est
flou,
flou
It's
all
blurry,
blurry
Depuis
l'voile
qu'y
a
sur
mes
yeux
Since
the
veil
that's
over
my
eyes
Toutes
les
couleurs
j'leur
dis
adieu
I've
bid
farewell
to
all
colors
J'pose
mes
mains
sur
tout
c'que
j'peux
I
place
my
hands
on
everything
I
can
C'est
flou,
flou
It's
blurry,
blurry
Dans
ma
tête
je
prends
des
photos
In
my
mind,
I
take
pictures
J'les
range
comme
un
dernier
cadeau
I
store
them
like
a
final
gift
Que
j'servirai
sur
un
plateau
That
I'll
serve
on
a
platter
Le
jour
d'après
The
day
after
On
me
dit
de
n'pas
y
penser
They
tell
me
not
to
think
about
it
Mais
comment
ne
pas
y
penser
But
how
can
I
not
think
about
it
J'imprime
mais
j'ai
peur
d'oublier
I
take
snapshots,
but
I'm
afraid
I'll
forget
Le
jour
d'après
The
day
after
Tu
sais,
ton
visage
va
tellement
me
manquer
You
know,
I'll
miss
your
face
so
much
Je
n'aurais
peur
de
rien,
si
ce
n'est
l'oublier
I
wouldn't
fear
anything,
except
forgetting
you
C'est
trop
tard
It's
too
late
Je
sais,
je
dois
m'habituer
I
know,
I
have
to
get
used
to
it
Avant
le
noir
Before
the
dark
Laisse-moi
le
temps
de
bien
te
regarder
Give
me
time
to
take
a
good
look
at
you
Là,
c'est
dur,
j'vais
pas
t'mentir
Right
now,
it's
tough,
I
won't
lie
Désolé,
j'vais
pas
sourire
Sorry,
I'm
not
going
to
smile
J'ai
du
mal
à
m'contenir
I'm
having
a
hard
time
holding
back
C'est
flou,
flou
It's
blurry,
blurry
Pourquoi
ce
voile
sur
mes
yeux
Why
is
there
a
veil
over
my
eyes
J'suis
pas
si
faible,
j'suis
pas
si
vieux
I'm
not
that
weak,
I'm
not
that
old
J'me
dis
destin,
j'me
dis
c'est
Dieu
I
tell
myself
it's
fate,
I
tell
myself
it's
God
C'est
flou,
flou
It's
blurry,
blurry
Dans
ma
tête
je
prends
des
photos
In
my
mind,
I
take
pictures
J'les
range
comme
un
dernier
cadeau
I
store
them
like
a
final
gift
Que
j'servirai
sur
un
plateau
That
I'll
serve
on
a
platter
Le
jour
d'après
The
day
after
On
me
dit
de
n'pas
y
penser
They
tell
me
not
to
think
about
it
Mais
comment
ne
pas
y
penser
But
how
can
I
not
think
about
it
J'imprime
mais
j'ai
peur
d'oublier
I
take
snapshots,
but
I'm
afraid
I'll
forget
Le
jour
d'après
The
day
after
Tu
sais,
ton
visage
va
tellement
me
manquer
You
know,
I'll
miss
your
face
so
much
Je
n'aurais
peur
de
rien,
si
ce
n'est
l'oublier
I
wouldn't
fear
anything,
except
forgetting
you
C'est
trop
tard
It's
too
late
Je
sais,
je
dois
m'habituer
I
know,
I
have
to
get
used
to
it
Avant
le
noir
Before
the
dark
Laisse-moi
le
temps
de
bien
te
regarder
Give
me
time
to
take
a
good
look
at
you
J'ai
rien
demandé,
jamais
demandé
I
didn't
ask
for
anything,
never
asked
Mais
s'il
te
plait,
ne
m'abandonne
pas
But
please,
don't
leave
J'ai
rien
pleuré,
jamais
pleuré
I
haven't
cried,
never
cried
Mais
s'il
te
plait,
ne
m'abandonne
pas
But
please,
don't
leave
me
Tu
sais,
ton
visage
va
tellement
me
manquer
You
know,
I'll
miss
your
face
so
much
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yaacov Mendel Salah, Slimane Nebchi, Meir Nahum Salah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.