Текст и перевод песни Slimane feat. Soprano - La vie est belle
Y
a
pas
d'amour
sans
pleurs,
ça,
je
sais
Нет
любви
без
плача,
это
я
знаю
J'ai
le
droit
d'avoir
peur,
ça,
je
sais
Я
имею
право
бояться,
это
я
знаю
Je
ne
dis
rien,
j'attends,
bonjour
maman
Я
ничего
не
говорю,
я
жду,
Здравствуй,
мама
Y
a
pas
d'histoire
sans
fin,
comment
je
fais?
Нет
такой
вещи,
как
бесконечная
история,
как
мне
поступить?
J'ai
faim
mais
je
n'dis
rien,
comment
t'as
fait?
Я
голоден,
но
ничего
не
говорю,
как
ты
это
сделал?
Est-ce
que
j'aurai
le
temps,
maman?
У
меня
будет
время,
мама?
Reste
un
peu
ici,
ici,
on
prend
l'pli
Побудь
немного
здесь,
здесь,
мы
займемся
складыванием
C'est
comme
ça,
c'est
la
vie
Вот
как
это
выглядит,
такова
жизнь
Si
j't'ouvre
mon
cœur,
tu
verras
l'intérieur
Если
я
открою
тебе
свое
сердце,
ты
увидишь
внутреннюю
часть
C'est
tout
malade,
mon
cœur
Это
все
больное,
мое
сердце
Dans
ma
tête,
j'ai
allumé
le
feu
В
моей
голове
я
зажег
огонь
Pensant
qu'on
y
serait
tous
les
deux
Думая,
что
мы
оба
будем
там
J'me
demande
si
la
vie
est
belle
Мне
интересно,
прекрасна
ли
жизнь
Si
c'est
toi
qui
as
raison,
maman
Если
это
ты
права,
мама
J'ai
des
océans
dans
les
yeux
У
меня
в
глазах
океаны
Depuis
petit,
j'suis
pas
comme
eux
С
детства
я
не
был
таким,
как
они
Mais
quand
tu
m'dis
qu'la
vie
est
belle
Но
когда
ты
говоришь
мне,
что
жизнь
прекрасна
Je
sais,
c'est
toi
qui
as
raison,
maman
Я
знаю,
это
ты
права,
мама
La
vie
est
belle,
belle,
belle
Жизнь
прекрасна,
прекрасна,
прекрасна
La
vie
est
belle,
belle,
belle
Жизнь
прекрасна,
прекрасна,
прекрасна
Si
tu
m'entends,
t'avais
raison,
maman
Если
ты
меня
слышишь,
ты
была
права,
мама
La
vie
est
belle,
belle,
belle
Жизнь
прекрасна,
прекрасна,
прекрасна
La
vie
est
belle,
belle,
belle
Жизнь
прекрасна,
прекрасна,
прекрасна
Si
tu
m'entends,
t'avais
raison
Если
ты
меня
слышишь,
ты
был
прав
Ne
plonge
pas
dans
mes
yeux
Не
заглядывай
мне
в
глаза
Tu
es
la
seule
à
y
voir
mes
Titanic
Ты
единственная,
кто
видит
там
мои
Титаники
Tu
m'as
appris
à
être
heureux
Ты
научил
меня
быть
счастливым
Mais
j't'avoue,
des
fois,
j'suis
en
panique
Но
признаюсь
тебе,
иногда
я
впадаю
в
панику
J'essaie
de
vivre
selon
tes,
"Ainsi
soit-il"
Я
пытаюсь
жить
в
соответствии
с
твоим
"да
будет
так"
Selon
ta
foi,
selon
ton
courage
indestructible
По
твоей
вере,
по
твоему
несокрушимому
мужеству
J'vois
ton
visage
à
chaque
fois
que
j'perds
de
vue
l'essentiel
Я
вижу
твое
лицо
каждый
раз,
когда
теряю
из
виду
главное
Aimer
et
vivre
comme
tu
me
l'as
soufflé
sous
mes
ailes
Любить
и
жить
так,
как
ты
подул
мне
под
крылья
J't'ai
vu
porter
le
monde
qui
nous
tombait
sur
la
tête
Я
видел,
как
ты
несешь
мир,
который
свалился
нам
на
голову
Sans
te
plaindre,
sans
éteindre
cette
flamme
qui
te
rend
belle,
mama
Не
жалуясь,
не
туша
это
пламя,
которое
делает
тебя
красивой,
мама
Reste
un
peu
ici,
ici,
on
prend
l'pli
Побудь
немного
здесь,
здесь,
мы
займемся
складыванием
C'est
comme
ça,
c'est
la
vie
Вот
как
это
выглядит,
такова
жизнь
Si
j't'ouvre
mon
cœur,
tu
verras
l'intérieur
Если
я
открою
тебе
свое
сердце,
ты
увидишь
внутреннюю
часть
C'est
tout
malade,
mon
cœur
Это
все
больное,
мое
сердце
Dans
ma
tête,
j'ai
allumé
le
feu
В
моей
голове
я
зажег
огонь
Pensant
qu'on
y
serait
tous
les
deux
Думая,
что
мы
оба
будем
там
J'me
demande
si
la
vie
est
belle
Мне
интересно,
прекрасна
ли
жизнь
Si
c'est
toi
qui
as
raison,
maman
Если
это
ты
права,
мама
J'ai
des
océans
dans
les
yeux
У
меня
в
глазах
океаны
Depuis
petit,
j'suis
pas
comme
eux
С
детства
я
не
был
таким,
как
они
Mais
quand
tu
m'dis
qu'la
vie
est
belle
Но
когда
ты
говоришь
мне,
что
жизнь
прекрасна
Je
sais,
c'est
toi
qui
as
raison,
maman
Я
знаю,
это
ты
права,
мама
La
vie
est
belle,
belle,
belle
Жизнь
прекрасна,
прекрасна,
прекрасна
La
vie
est
belle,
belle,
belle
Жизнь
прекрасна,
прекрасна,
прекрасна
Si
tu
m'entends,
t'avais
raison,
maman
Если
ты
меня
слышишь,
ты
была
права,
мама
La
vie
est
belle,
belle,
belle
Жизнь
прекрасна,
прекрасна,
прекрасна
La
vie
est
belle,
belle,
belle
Жизнь
прекрасна,
прекрасна,
прекрасна
Si
tu
m'entends,
t'avais
raison
Если
ты
меня
слышишь,
ты
был
прав
Dans
ma
tête,
j'ai
allumé
le
feu
В
моей
голове
я
зажег
огонь
Pensant
qu'on
y
serait
tous
les
deux
Думая,
что
мы
оба
будем
там
J'me
demande
si
la
vie
est
belle
Мне
интересно,
прекрасна
ли
жизнь
Si
c'est
toi
qui
as
raison,
maman
Если
это
ты
права,
мама
J'ai
des
océans
dans
les
yeux
У
меня
в
глазах
океаны
Depuis
petit,
j'suis
pas
comme
eux
С
детства
я
не
был
таким,
как
они
Mais
quand
tu
m'dis
qu'la
vie
est
belle
Но
когда
ты
говоришь
мне,
что
жизнь
прекрасна
Je
sais,
c'est
toi
qui
as
raison,
maman
Я
знаю,
это
ты
права,
мама
La
vie
est
belle,
belle,
belle
Жизнь
прекрасна,
прекрасна,
прекрасна
La
vie
est
belle,
belle,
belle
Жизнь
прекрасна,
прекрасна,
прекрасна
Si
tu
m'entends,
t'avais
raison,
maman
Если
ты
меня
слышишь,
ты
была
права,
мама
La
vie
est
belle,
belle,
belle
Жизнь
прекрасна,
прекрасна,
прекрасна
La
vie
est
belle,
belle,
belle
Жизнь
прекрасна,
прекрасна,
прекрасна
Si
tu
m'entends,
t'avais
raison
Если
ты
меня
слышишь,
ты
был
прав
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Said M Roumbaba, Yaacov Mendel Salah, Slimane Nebchi, Meir Nahum Salah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.