Slimane - Si je m'en allais - перевод текста песни на немецкий

Si je m'en allais - Slimaneперевод на немецкий




Si je m'en allais
Wenn ich ginge
À l'entrée d'une maison
Am Eingang eines Hauses
Sur une plage en pleurs
An einem weinenden Strand
Te souviens-tu de moi?
Erinnerst du dich an mich?
Comme je criais ton nom
Wie ich deinen Namen schrie
Les nuits au téléphone
Nachts am Telefon
Quand tu n'répondais pas
Wenn du nicht rangingst
Dans un jardin en fleurs
In einem blühenden Garten
Quand on s'est dit "je t'aime"
Als wir uns "Ich liebe dich" sagten
Nous étions les plus beaux
Waren wir die Schönsten
J'me souviens de tes peurs
Ich erinnere mich an deine Ängste
Qui sont dev'nues les miennes
Die zu meinen wurden
Ta peau contre ma peau
Deine Haut an meiner Haut
Si je m'en allais demain
Wenn ich morgen ginge
Sans prévenir personne
Ohne jemandem Bescheid zu sagen
Seras-tu sur mon chemin?
Wärst du auf meinem Weg?
Avec ta voix qui raisonne, mon cœur entre tes mains
Mit deiner Stimme, die widerhallt, mein Herz in deinen Händen
Si tout s'arrêtait demain
Wenn alles morgen endete
Le remarquerais-tu?
Würdest du es bemerken?
Et si c'était ça mon destin
Und wenn das mein Schicksal wäre
Quelques chansons perdues, mon cœur entre tes mains
Ein paar verlorene Lieder, mein Herz in deinen Händen
Ce jour de septembre
An diesem Tag im September
J'attendais ta venue
Wartete ich auf dein Kommen
Comme on attend l'soleil
Wie man auf die Sonne wartet
Et mon amour en cendres
Und meine Liebe in Asche
Tu n'es jamais venue
Du bist nie gekommen
Il est où, mon soleil?
Wo ist meine Sonne?
J'ai tout accepté de toi
Ich habe alles von dir akzeptiert
Même l'inacceptable
Sogar das Unakzeptable
Mais dis-moi c'que ça vaut
Aber sag mir, was es wert ist
Tu ne sais toujours pas
Du weißt es immer noch nicht
Comme c'est inoubliable
Wie unvergesslich es ist
Ta peau contre ma peau
Deine Haut an meiner Haut
Si je m'en allais demain
Wenn ich morgen ginge
Sans prévenir personne
Ohne jemandem Bescheid zu sagen
Seras-tu sur mon chemin?
Wärst du auf meinem Weg?
Avec ta voix qui raisonne, mon cœur entre tes mains
Mit deiner Stimme, die widerhallt, mein Herz in deinen Händen
Si tout s'arrêtait demain
Wenn alles morgen endete
Le remarquerais-tu?
Würdest du es bemerken?
Et si c'était ça, mon destin
Und wenn das mein Schicksal wäre
Quelques chansons perdues, mon cœur entre tes mains
Ein paar verlorene Lieder, mein Herz in deinen Händen
Si je m'en allais
Wenn ich ginge
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Si je m'en allais
Wenn ich ginge
Dis, referais-tu ta vie
Sag, würdest du dein Leben neu beginnen
Comme les autres gens
Wie die anderen Leute
Qui délaissent et oublient
Die verlassen und vergessen
Ceux qui les aimaient tant?
Diejenigen, die sie so sehr liebten?
Est-ce qu'il a de l'orgueil
Ist derjenige stolz
Celui qui veut être cueilli
Der gepflückt werden will
Plutôt que celui qui cueille
Anstatt derjenige zu sein, der pflückt
Pour une fois dans sa vie?
Für einmal in seinem Leben?
Que l'on ne s'étonne pas
Man sollte sich nicht wundern
Si celui-là s'en va
Wenn dieser geht
Est-ce que ça t'étonnerait toi si je m'en allais?
Würde es dich wundern, wenn ich ginge?
Toi si je m'en allais?
Dich, wenn ich ginge?
Si je m'en allais demain
Wenn ich morgen ginge
Sans prévenir personne
Ohne jemandem Bescheid zu sagen
Seras-tu sur mon chemin?
Wärst du auf meinem Weg?
Avec ta voix qui raisonne, mon cœur entre tes mains
Mit deiner Stimme, die widerhallt, mein Herz in deinen Händen
Si tout s'arrêtait demain
Wenn alles morgen endete
Le remarquerais-tu?
Würdest du es bemerken?
Et si c'était ça mon destin
Und wenn das mein Schicksal wäre
Quelques chansons perdues, mon cœur entre tes mains
Ein paar verlorene Lieder, mein Herz in deinen Händen
Si je m'en allais
Wenn ich ginge





Авторы: Slimane Nebchi, Philippine Poure


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.