Текст и перевод песни Slimka - 24K
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trop
d'personnes
me
prennent
la
tête
Too
many
people
are
messing
with
my
head
Aujourd'hui,
new
jour,
trop
d'paramètres
Today,
new
day,
too
many
parameters
J'regarde
juste
par
la
fenêtre,
j'avance
toujours
comme
un
spectre
I
just
look
out
the
window,
I
always
move
forward
like
a
ghost
Que
personne
me
prenne
la
tête,
new
jour,
new
sky,
j'fais
plus
la
fête
Nobody
mess
with
my
head,
new
day,
new
sky,
I
don't
party
anymore
La
puissance
de
mes
ancêtres,
je
souris
mais
blessé
au
fond
d'mon
être
The
power
of
my
ancestors,
I
smile,
but
I'm
hurt
deep
down
inside
Trop
d'personnes
me
prennent
la
tête
Too
many
people
are
messing
with
my
head
Aujourd'hui,
new
jour,
trop
d'paramètres
Today,
new
day,
too
many
parameters
J'regarde
juste
par
la
fenêtre,
j'avance
toujours
comme
un
spectre
I
just
look
out
the
window,
I
always
move
forward
like
a
ghost
Que
personne
me
prenne
la
tête,
new
jour,
new
sky,
j'fais
plus
la
fête
Nobody
mess
with
my
head,
new
day,
new
sky,
I
don't
party
anymore
La
puissance
de
mes
ancêtres,
je
souris
mais
blessé
au
fond
d'mon
être
The
power
of
my
ancestors,
I
smile,
but
I'm
hurt
deep
down
inside
Une
vibe,
trop
mystical,
ouais
A
vibe,
too
mystical,
yeah
Dans
une
vibe,
trop
mystical,
ouais
In
a
vibe,
too
mystical,
yeah
Vibe,
trop
mystical,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Vibe,
too
mystical,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Vibe,
trop
mystical,
ouais
Vibe,
too
mystical,
yeah
J'suis
l'genre
de
perso
qui
aime
pas
trop
déconner
I'm
the
type
of
person
who
doesn’t
like
to
joke
around
too
much
Slimka,
le
cœur
froid,
je
sais
que
tu
connais
Slimka,
cold
heart,
I
know
you
know
me
Surtout
s'il
s'agit
de
parler
d'ma
monnaie
Especially
when
it
comes
to
talking
about
my
money
J'veux
de
l'or,
24
carats
sur
les
molaires
I
want
gold,
24
carats
on
my
molars
Je
n'ai
jamais
été
le
mec
trop
scolaire
I’ve
never
been
the
scholarly
type
Inspiration
vient
du
ciel,
j'suis
comme
Baudelaire
Inspiration
comes
from
the
sky,
I'm
like
Baudelaire
J'donne
plus
d'la
force
à
des
bolosses,
c'est
mon
heure
I
don't
give
strength
to
losers
anymore,
it's
my
time
Plus
aucun
sourire,
y
a
plus
aucun
bonheur
No
more
smiles,
no
more
happiness
Tout
l'monde
donne
son
boule,
moi
j'leur
donne
même
pas
l'heure
Everyone
gives
their
all,
I
don't
even
give
them
the
time
Chacun
son
perso,
chacun
sa
galère
To
each
their
own,
everyone
has
their
own
struggles
J'vendrai
pas
mon
cul
pour
ramener
du
cash
I
will
not
sell
my
ass
to
bring
in
cash
Charbonne
comme
usine
pour
rendre
fière
ma
mère
I
work
hard
like
a
factory
to
make
my
mother
proud
Tu
sais
même
pas
les
bourbiers
qu'j'ai
entassés
You
don't
even
know
the
hardships
I've
endured
Entassés,
je
n'veux
même
plus
penser
au
passé
Endured,
I
don't
even
want
to
think
about
the
past
anymore
Heureusement
qu'mamacita
me
donne
passion
Luckily,
my
mamacita
gives
me
passion
La
passion
que
j'ai
dans
mon
cœur
est
bien
cachée
The
passion
I
have
in
my
heart
is
well
hidden
Boloss,
j'ai
fait
ça
en
freestyle,
tu
copies
Loser,
I
did
this
in
freestyle,
you’re
copying
C'est
pas
grave,
t'inquiète,
je
kiffe
ça,
copie
It's
okay,
don't
worry,
I
dig
it,
copy
Oui,
je
sais,
j'suis
en
avance,
tout
ça
depuis
Yes,
I
know,
I'm
ahead
of
the
game,
all
this
since
Mes
darons
m'ont
toujours
dit
"t'es
l'plus
fort
petit"
My
folks
always
told
me
“you’re
the
strongest
little
one”
Trop
d'personnes
me
prennent
la
tête
Too
many
people
are
messing
with
my
head
Aujourd'hui,
new
jour,
trop
d'paramètres
Today,
new
day,
too
many
parameters
J'regarde
juste
par
la
fenêtre,
j'avance
toujours
comme
un
spectre
I
just
look
out
the
window,
I
always
move
forward
like
a
ghost
Que
personne
me
prenne
la
tête,
new
jour,
new
sky,
j'fais
plus
la
fête
Nobody
mess
with
my
head,
new
day,
new
sky,
I
don't
party
anymore
La
puissance
de
mes
ancêtres,
je
souris
mais
blessé
au
fond
d'mon
être
The
power
of
my
ancestors,
I
smile,
but
I'm
hurt
deep
down
inside
Trop
d'personnes
me
prennent
la
tête
Too
many
people
are
messing
with
my
head
Aujourd'hui,
new
jour,
trop
d'paramètres
Today,
new
day,
too
many
parameters
J'regarde
juste
par
la
fenêtre,
j'avance
toujours
comme
un
spectre
I
just
look
out
the
window,
I
always
move
forward
like
a
ghost
Que
personne
me
prenne
la
tête,
new
jour,
new
sky,
j'fais
plus
la
fête
Nobody
mess
with
my
head,
new
day,
new
sky,
I
don't
party
anymore
La
puissance
de
mes
ancêtres,
je
souris
mais
blessé
au
fond
d'mon
être
The
power
of
my
ancestors,
I
smile,
but
I'm
hurt
deep
down
inside
Beaucoup
d'efforts
A
lot
of
effort
Beaucoup
d'efforts,
c'est
ça
l'idée,
propose
du
taff
A
lot
of
effort,
that's
the
idea,
offer
some
work
Propose
du
taff
de
qualité,
la
dalle
au
ventre,
la
dalle
au
ventre
Offer
quality
work,
hungry
for
it,
hungry
for
it
Comme
canidé
d'la
monefa,
d'la
monefa,
arrête
d'me
faire
saliver
Like
a
canine
for
money,
for
money,
stop
making
me
drool
Et
ceux
qui
n'captent
pas
And
those
who
don't
get
it
Veuillez
redescendre,
S.L.I.M.KA,
c'est
la
renaissance
Please
come
down,
S.L.I.M.KA,
this
is
the
renaissance
Viens
voir
mon
show,
tu
perds
connaissance
Come
see
my
show,
you’ll
faint
C'est
validé,
c'est
validé
It's
validated,
it's
validated
Tous
les
jours,
merci,
je
dis
"God
bless"
Every
day,
thank
you,
I
say
"God
bless"
J'vais
tous
les
jours
au
studio,
j'fais
des
progrès
I
go
to
the
studio
every
day,
I'm
making
progress
J'ai
confiance
en
très
peu
de
personnes
honnêtes
I
trust
very
few
honest
people
Je
suis,
on
s'est
vu
qu'une
fois,
tu
dis
qu'on
s'connaît
I
am,
we
only
met
once,
you
say
we
know
each
other
Le
regard
est
noir
sous
nos
bonnets
The
look
is
dark
under
our
beanies
J'vois
très
peu
d'espoir
par
la
fenêtre
I
see
very
little
hope
out
the
window
Des
gens
veulent
graille
sur
ma
monnaie
People
want
to
eat
off
my
money
Faudra
m'rouler
dessus
jusqu'à
ce
qu'j'agonise
You’ll
have
to
run
me
over
until
I
die
Boloss,
j'ai
fait
ça
en
freestyle,
tu
copies
Loser,
I
did
this
in
freestyle,
you’re
copying
C'est
pas
grave,
t'inquiète,
je
kiffe
ça,
copie
It's
okay,
don't
worry,
I
dig
it,
copy
Oui,
je
sais,
j'suis
en
avance,
tout
ça
depuis
Yes,
I
know,
I'm
ahead
of
the
game,
all
this
since
Mes
darons
m'ont
toujours
dit
"t'es
l'plus
fort
petit"
(plus
fort
petit,
plus
fort
petit)
My
folks
always
told
me
"you’re
the
strongest
little
one"
(strongest
little
one,
strongest
little
one)
Trop
d'personnes
me
prennent
la
tête
Too
many
people
are
messing
with
my
head
Aujourd'hui,
new
jour,
trop
d'paramètres
Today,
new
day,
too
many
parameters
J'regarde
juste
par
la
fenêtre,
j'avance
toujours
comme
un
spectre
I
just
look
out
the
window,
I
always
move
forward
like
a
ghost
Que
personne
me
prenne
la
tête,
new
jour,
new
sky,
j'fais
plus
la
fête
Nobody
mess
with
my
head,
new
day,
new
sky,
I
don't
party
anymore
La
puissance
de
mes
ancêtres,
je
souris
mais
blessé
au
fond
d'mon
être
The
power
of
my
ancestors,
I
smile,
but
I'm
hurt
deep
down
inside
Trop
d'personnes
me
prennent
la
tête
Too
many
people
are
messing
with
my
head
Aujourd'hui,
new
jour,
trop
d'paramètres
Today,
new
day,
too
many
parameters
J'regarde
juste
par
la
fenêtre,
j'avance
toujours
comme
un
spectre
I
just
look
out
the
window,
I
always
move
forward
like
a
ghost
Que
personne
me
prenne
la
tête,
new
jour,
new
sky,
j'fais
plus
la
fête
Nobody
mess
with
my
head,
new
day,
new
sky,
I
don't
party
anymore
La
puissance
de
mes
ancêtres,
je
souris
mais
blessé
au
fond
d'mon
être
The
power
of
my
ancestors,
I
smile,
but
I'm
hurt
deep
down
inside
Une
vibe,
trop
mystical,
ouais
A
vibe,
too
mystical,
yeah
Dans
une
vibe,
trop
mystical,
ouais
In
a
vibe,
too
mystical,
yeah
Vibe,
trop
mystical,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Vibe,
too
mystical,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Vibe,
trop
mystical,
ouais
Vibe,
too
mystical,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sectrabeats, Slimka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.