Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
le
chemin
j'avance,
deter
et
sûre
de
moi
Auf
dem
Weg
gehe
ich
weiter,
entschlossen
und
selbstsicher
Baby
j'me
laisse
une
chance,
j'essaie
Baby,
ich
gebe
mir
eine
Chance,
ich
versuche
es
À
quoi
ça
sert
si
je
flanche,
sous
les
étoiles
je
danse
Was
bringt
es,
wenn
ich
aufgebe,
unter
den
Sternen
tanze
ich
Baby
j'me
laisse
une
chance,
j'essaie
Baby,
ich
gebe
mir
eine
Chance,
ich
versuche
es
J'vais
plus
m'prendre
la
tête
pour
ces
gens
Ich
werde
mir
nicht
mehr
den
Kopf
über
diese
Leute
zerbrechen
Pas
grand
monde
qui
vaut
la
peine
Nicht
viele
sind
es
wert
Dieu
est
dans
mes
pensées
all
day
Gott
ist
den
ganzen
Tag
in
meinen
Gedanken
Comment
j'pourrais
fail?
Wie
könnte
ich
scheitern?
J'aurais
déjà
percé
si
j'étais
français
Ich
wäre
schon
berühmt,
wenn
ich
Franzose
wäre
Mais
c'est
difficile
d'admettre
qu'un
petit
suisse
Aber
es
ist
schwer
zuzugeben,
dass
ein
kleiner
Schweizer
Puisse
être
beaucoup
plus
fort
que
vous
le
pensiez
Viel
stärker
sein
kann,
als
ihr
dachtet
J'suis
prêt
pour
la
guerre
caché
dans
les
tranchées
Ich
bin
bereit
für
den
Krieg,
versteckt
in
den
Schützengräben
Toute
cette
notoriété
All
diese
Berühmtheit
Tu
portes
pas
tes
couilles
Du
hast
keine
Eier
Mais
dis
moi
à
quoi
ça
sert
(à
rien)
Aber
sag
mir,
was
bringt
das?
(Nichts)
Mais
dis
moi
à
quoi
ça
sert
d'ouvrir
les
yeux
si
ton
esprit
est
fermé
Aber
sag
mir,
was
bringt
es,
die
Augen
zu
öffnen,
wenn
dein
Geist
verschlossen
ist
Ils
tirent
des
têtes
d'enterrement
Sie
ziehen
Trauergesichter
Moi,
je
suis
toujours
à
l'entraînement
Ich
bin
immer
am
Trainieren
Heureusement
que
j'suis
là
pour
sauver
le
rap
Zum
Glück
bin
ich
da,
um
den
Rap
zu
retten
SLI
jamais
je
la
ferme
SLI,
ich
werde
nie
den
Mund
halten
Je
connais
personne
qui
peut
faire
mieux
Ich
kenne
niemanden,
der
es
besser
kann
1200
retrouve
moi
dans
le
chef
lieu
1200,
triff
mich
in
der
Hauptstadt
J'suis
moins
fort
que
demain
Ich
bin
weniger
stark
als
morgen
Plus
qu'hier
Mehr
als
gestern
Faut
que
je
m'accroche
jusqu'à
devenir
poussière
Ich
muss
durchhalten,
bis
ich
zu
Staub
werde
À
quoi
ça
sert,
à
quoi
ça
sert?
Was
bringt
das,
was
bringt
das?
On
aura
beau
leur
expliquer,
ils
comprendront
jamais
l'bazar
Wir
können
es
ihnen
noch
so
oft
erklären,
sie
werden
das
Chaos
nie
verstehen
À
quoi
ça
sert,
à
quoi
ça
sert
Was
bringt
das,
was
bringt
das?
Varnish
sur
la
prod,
tu
le
sais,
on
gagne
y'a
jamais
d'hasard
Varnish
auf
dem
Beat,
du
weißt
es,
wir
gewinnen,
es
gibt
nie
Zufall
Pour
y
arriver,
l'chemin
est
long
Um
es
zu
schaffen,
ist
der
Weg
lang
Des
façons
d'le
faire,
y'en
a
pas
de
simples
Es
gibt
keine
einfachen
Wege
J'le
faisais
quand
y'avait
pas
un
rond
Ich
habe
es
getan,
als
kein
Geld
da
war
Maintenant
je
signe
que
si
y'en
a
4,
5
Jetzt
unterschreibe
ich
nur,
wenn
es
4,
5 gibt
Mental
redu
comme
Mamadou
Mental
wie
Mamadou
J'écoute
pas
toujours
tout
c'que
Mama
dit
Ich
höre
nicht
immer
auf
alles,
was
Mama
sagt
J'suis
près
du
lac,
j'suis
Nev'juice
à
fond
Ich
bin
in
der
Nähe
des
Sees,
ich
bin
voll
auf
Nev'juice
J'ai
cette
Go
sur
Genève,
rien
d'mieux
pour
améliorer
l'aprem
Ich
habe
dieses
Mädchen
in
Genf,
nichts
Besseres,
um
den
Nachmittag
zu
verbessern
J'fais
jouir
madame
en
premier
car
j'sais
qu'après
j'aurais
la
flemme
Ich
bringe
die
Dame
zuerst
zum
Höhepunkt,
weil
ich
weiß,
dass
ich
danach
keine
Lust
mehr
habe
Quand
on
sort,
les
gens
s'retournent,
c'est
une
guerrière,
je
le
sens
Wenn
wir
ausgehen,
drehen
sich
die
Leute
um,
sie
ist
eine
Kämpferin,
ich
spüre
es
La
go
est
géchar,
on
voit
son
derrière
de
devant
Das
Mädchen
ist
der
Hammer,
man
sieht
ihren
Hintern
von
vorne
On
passe
comme
des
stars
de
cinéma
Wir
laufen
vorbei
wie
Filmstars
Et
on
s'passera
d'leur
cinéma
Und
wir
verzichten
auf
ihr
Kino
J'arrive
en
Clark's
devant
l'videur
Ich
komme
in
Clark's
vor
dem
Türsteher
an
En
Superman,
en
Spider
Als
Superman,
als
Spider
T'arrives
en
moldu,
t'arrives
en
Clark,
en
Peter
Du
kommst
als
Muggel
an,
du
kommst
in
Clark's
an,
als
Peter
Sur
le
chemin
j'avance,
deter
et
sûre
de
moi
Auf
dem
Weg
gehe
ich
weiter,
entschlossen
und
selbstsicher
Baby
j'me
laisse
une
chance,
j'essaie
Baby,
ich
gebe
mir
eine
Chance,
ich
versuche
es
À
quoi
ça
sert
si
je
flanche,
sous
les
étoiles
je
danse
Was
bringt
es,
wenn
ich
aufgebe,
unter
den
Sternen
tanze
ich
Baby
j'me
laisse
une
chance,
j'essaie
Baby,
ich
gebe
mir
eine
Chance,
ich
versuche
es
J'vais
plus
m'prendre
la
tête
pour
ces
gens
Ich
werde
mir
nicht
mehr
den
Kopf
über
diese
Leute
zerbrechen
Pas
grand
monde
qui
vaut
la
peine
Nicht
viele
sind
es
wert
Dieu
est
dans
mes
pensées
all
day
Gott
ist
den
ganzen
Tag
in
meinen
Gedanken
Comment
j'pourrais
fail
Wie
könnte
ich
scheitern?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julia Canac, Jephte Mbisi, Mikael Castelle, Cassim Sall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.