Зеркала (Remix)
Spiegel (Remix)
Стоит
сделать
зеркала
прямыми
Mach
die
Spiegel
gerade,
sag
ich
dir
И
вместо
полян
орхидей
уже
поля
полыни
Statt
Orchideenfelder
nur
noch
Beifuß
hier
Мои
мысли
вяжутся
в
узел
как
на
её
жопе
граффити
Meine
Gedanken
verknoten
sich
wie
Graffiti
auf
ihrem
Skin
Я
в
сказки
верю
только,
если
их
видел
Ich
glaub
nur
an
Märchen,
die
ich
selbst
sah,
mein
Sinn
Жизнь
скользит
как
лучшая
доска
с
0 до
100
Das
Leben
gleitet
wie
ein
Brett
von
0 auf
100
Не
думай,
кто
там
в
облаках
(что
там
в
облаках)
Frag
nicht,
wer
da
oben
in
Wolken
schwebt
(was
dort
oben
steht)
Внизу
под
ними
на
танцполе
пляски
у
костра
Unter
ihnen
Tanz
ums
Feuer,
wilder
Rhythmus
trifft
Поднимем
так,
чтоб
было
ясно,
кто
же
тут
до
звёзд
достал
(кто?)
Wir
heben
es,
damit
klar
ist,
wer
hier
nach
Sternen
griff
(wer?)
Стоит
стеклодувом
подуть
поровней
Bläst
der
Glasbläser
gleichmäßiger
den
Hauch
И
всё
на
палубе
увидят
дыру
в
корабле
Seht
alle
an
Deck
das
Leck
im
Schiff
genau
Такую,
что
не
заколотишь
и
сумкой
лаве
So
groß,
dass
kein
Geld
der
Welt
es
stopfen
kann
Не
развидишь
даже-даже
когда
раздадут
канапе
Unkenntlich
selbst
wenn
Canapés
man
reichen
dann
Это
правда,
что
клыки
есть
не
только
у
зверя
Wahr
ist:
Nicht
nur
Tiere
tragen
scharfe
Zahn'
Но
зато
и
свет
есть
не
только
в
конце
любого
тоннеля
Doch
Licht
gibt's
nicht
nur
am
Ende
jedes
Tunnels,
ah
Все
куда-то
мчатся,
но
время
быстрее
Alle
rennen,
doch
die
Zeit
läuft
schneller
noch
Все
торопятся.
Да
ты
не
ссы,
в
цветах
лежать
мы
все
успеем
(воу)
Eilt
nicht,
Schatz,
in
Blumen
liegen
wir
rechtzeitig
doch
(oho)
Дни
идут
будто
на
повышение
агент
Tage
zieh'n
wie
Agenten
auf
Beförderung
Что
легко
войдёт
в
любое
положение
дел
Passen
sich
jeder
Lage
an
im
Nu
Обведёт
мелом
любое
положение
тел
Umkreisen
jede
Stellung
unseres
Tuns
Кто
сказал,
что
мы
уже
не
те?
Wer
sagt,
wir
wär'n
nicht
mehr
wie
einst
zur
Ruh?
А
нас
манят
в
самолёте:
шезлонги,
Мальты
Lockt
der
Flieger:
Liegestühle,
Malta
breit
Из
окон
спальни
кому-то
пока
полёт
нормальный
Aus
Schlafzimmern
scheint
der
Flug
noch
völlig
klar
Читая
про
законы
в
школе
МВД
за
партой
Doch
lerntest
du
Gesetze
an
der
Polizeischulbank
gar
Ты
и
не
думал,
что
споткнешься
о
законы
кармы
Wer
dachte
dort
an
Karmas
Schlag,
der
dich
trifft
so
bar?
Кто
верил
в
иллюзию,
всё
прощёлкал
(прощёлкал)
Wer
Illusionen
jagte,
verpasste
alles
(verpasst)
Трюкач
разбился,
народ
похлопал
(браво)
Der
Trickster
stürzt,
Applaus
hallt
(Bravo)
В
этом
королевстве
ровных
стёкол
In
diesem
Reich
der
glatten
Scheiben
Как
одеялом
стеганым
укутан
чёрным
стебом
Umhüllt
wie
Steppdecken
von
schwarzem
Spott
getrieben
Укутан
чёрным
стёбом
Umhüllt
von
schwarzem
Spott
Вместо
пяти
океанов,
тут
только
пять
озёр
Statt
fünf
Ozeane
nur
fünf
Seen
hier
vor
Ort
Её
корсет
расстёгнут
Ihr
Korsett
gelockert
Твой
поселок
в
выходные
— это
наше
всё
Dein
Dorf
an
Wochenenden
– unser
Allerhort
Укутан
чёрным
стёбом
Umhüllt
von
schwarzem
Spott
Вместо
пяти
океанов,
тут
только
пять
озёр
Statt
fünf
Ozeane
nur
fünf
Seen
hier
vor
Ort
Её
корсет
расстёгнут
Ihr
Korsett
gelockert
Твой
поселок
в
выходные
— это
наше
всё
Dein
Dorf
an
Wochenenden
– unser
Allerhort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: вадим мотылев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.