SLIMUS - Место под солнцем - перевод текста песни на немецкий

Место под солнцем - SLIMUSперевод на немецкий




Место под солнцем
Platz an der Sonne
Пенится социум, как креветки под соусом
Die Gesellschaft schäumt wie Garnelen in Sauce
А мне бы греть свои кости на своём месте под солнцем
Ich will meine Knochen an meinem Platz an der Sonne wärmen
Под ним много земных чудес, что не встретятся в небе небе)
Darunter viele irdische Wunder, die im Himmel nicht zu finden sind (im Himmel)
Я хочу много солнца, пусть оно светит сквозь веки (веки)
Ich will viel Sonne, lass sie durch meine Lider strahlen (Lider)
Мне обрушил на грудь волны город вечных прибоев
Die Stadt der ewigen Gezeiten brach ihre Wellen über meiner Brust
Но эти волны снаружи (снаружи), а внутри те, что у моря моря)
Doch diese Wellen sind außen (außen), innen jene vom Meer (vom Meer)
В лету многое кануло (кануло), рушил и строил всё заново (заново)
Vieles ist in der Zeit versunken (versunken), ich zerstörte und baute neu (neu)
Мы проходим сквозь разное, чтоб отыскать то самое
Wir gehen durch Verschiedenes, um genau das zu finden
Это место под солнцем
Dieser Platz an der Sonne
Это место под солнцем
Dieser Platz an der Sonne
Наше место под солнцем
Unser Platz an der Sonne
В лучах беззаботной зари
In den Strahlen der sorglosen Dämmerung
Это место под солнцем
Dieser Platz an der Sonne
Это место под солнцем
Dieser Platz an der Sonne
Наше место под солнцем
Unser Platz an der Sonne
На теле огромной Земли
Auf dem Körper der riesigen Erde
Это место под солнцем
Dieser Platz an der Sonne
Это место под солнцем
Dieser Platz an der Sonne
Наше место под солнцем
Unser Platz an der Sonne
В лучах беззаботной зари
In den Strahlen der sorglosen Dämmerung
Это место под солнцем
Dieser Platz an der Sonne
Это место под солнцем
Dieser Platz an der Sonne
Наше место под солнцем
Unser Platz an der Sonne
На теле огромной Земли
Auf dem Körper der riesigen Erde
Нам улыбается небосвод и когда в городе дожди
Der Himmel lächelt uns zu, auch wenn es in der Stadt regnet
Мы позабудем обо всём, даже как долго сюда мы шли
Wir werden alles vergessen, sogar wie lange wir hierher gekommen sind
Я не сказал о любви, это само сорвалось с губ
Ich sprach nicht von Liebe, es entglitt meinen Lippen
Это как пошутить про себя и потом засмеяться вслух
Wie ein Witz über sich selbst, dann lauthals zu lachen
Здесь можно просто быть, улыбаться просто так
Hier kann man einfach sein, ohne Grund lächeln
Просто плыть по реке, не боясь услышать водопад
Einfach den Fluss hinabtreiben, ohne Angst vor dem Wasserfall
И я хочу запомнить всё (всё!), будто глаза объективы камер
Ich will mich an alles erinnern (alles!), als wären die Augen Kameraobjektive
И пока нас куда-то несёт, мы с тобою звёзды в этой программе
Und während es uns irgendwohin trägt, sind wir die Sterne in diesem Programm
Это место под солнцем
Dieser Platz an der Sonne
Это место под солнцем
Dieser Platz an der Sonne
Наше место под солнцем
Unser Platz an der Sonne
В лучах беззаботной зари
In den Strahlen der sorglosen Dämmerung
Это место под солнцем
Dieser Platz an der Sonne
Это место под солнцем
Dieser Platz an der Sonne
Наше место под солнцем
Unser Platz an der Sonne
На теле огромной Земли
Auf dem Körper der riesigen Erde
Это место под солнцем
Dieser Platz an der Sonne
Это место под солнцем
Dieser Platz an der Sonne
Наше место под солнцем
Unser Platz an der Sonne
В лучах беззаботной зари
In den Strahlen der sorglosen Dämmerung
Это место под солнцем
Dieser Platz an der Sonne
Это место под солнцем
Dieser Platz an der Sonne
Наше место под солнцем
Unser Platz an der Sonne
На теле огромной Земли
Auf dem Körper der riesigen Erde






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.