Нам повезёт
Wir werden Glück haben
Я
хочу
ещё
этого
чувства,
я
хочу
ещё
этого
чувства
Ich
will
noch
mehr
von
diesem
Gefühl,
ich
will
noch
mehr
von
diesem
Gefühl
Я
хочу
ещё
этого
света,
этого
звука,
этого
вкуса
Ich
will
noch
mehr
von
diesem
Licht,
diesem
Klang,
diesem
Geschmack
Я
хочу
ещё
этого
чувства,
я
хочу
ещё
этого
чувства
Ich
will
noch
mehr
von
diesem
Gefühl,
ich
will
noch
mehr
von
diesem
Gefühl
Я
хочу
ещё
этого
света,
этого
звука,
этого
вкуса
Ich
will
noch
mehr
von
diesem
Licht,
diesem
Klang,
diesem
Geschmack
Чувство,
что
не
было
приторным,
чувство,
что
не
было
сыграно
Gefühl,
das
nicht
kitschig
war,
Gefühl,
das
nicht
gespielt
war
Просвистело
в
тиши
коридора
пулей
хладнокровного
Хитмана
Es
pfiff
durch
die
Flur-Stille
wie
eine
Kugel
des
kaltblütigen
Hitmans
Чувство
слепит
лучами,
вспышкой,
но
очень
короткой
Das
Gefühl
blendet
mit
Strahlen,
einem
Blitz,
aber
sehr
kurz
Я
вижу
лишь
многоточие
на
крыльях
божьей
коровки
Ich
sehe
nur
Auslassungspunkte
auf
den
Flügeln
eines
Marienkäfers
Чувство
рисует
узоры
остриём
первоклассного
скальпеля
Gefühl
zeichnet
Muster
mit
der
Spitze
eines
erstklassigen
Skalpells
Кто
ты:
божья
коровка
или
точка
от
лазера
снайпера?
Wer
bist
du:
Marienkäfer
oder
Laserpunkt
eines
Scharfschützen?
Но
я
не
пришёл
за
ответами,
чувство
как
блики
восхода
Doch
ich
kam
nicht
für
Antworten,
Gefühl
wie
Morgenlicht-Spiegelungen
Ты
шумишь
океанами
новой
планеты
в
линзах
моих
телескопов
Du
rauschst
wie
Ozeane
eines
neuen
Planets
in
den
Linsen
meiner
Teleskope
В
линзах
моих
телескопов
(телескопов)
In
den
Linsen
meiner
Teleskope
(Teleskope)
В
линзах
моих
телескопов
(телескопов)
In
den
Linsen
meiner
Teleskope
(Teleskope)
В
линзах
моих
телескопов
чёрные
дыры
выли
сиренами
(выли
сиренами)
In
den
Linsen
meiner
Teleskope
heulten
schwarze
Löcher
mit
Sirenen
(heulten
mit
Sirenen)
В
линзах
моих
телескопов
только
твоя
задвоилась
вселенная
In
den
Linsen
meiner
Teleskope
hat
nur
dein
Universum
sich
verdoppelt
С
тобой
ещё
(с
тобой
ещё!)
нам
повезёт
(нам
повезёт!)
Mit
dir
noch
(mit
dir
noch!)
werden
wir
Glück
haben
(werden
wir
Glück
haben!)
Как
нехуй
делать!
Wie
aus
Langeweile!
С
тобой
ещё
(с
тобой
ещё!)
давай
взорвём
(давай
взорвём!)
Mit
dir
noch
(mit
dir
noch!)
lass
uns
sprengen
(lass
uns
sprengen!)
Как
нехуй
делать!
Wie
aus
Langeweile!
Я
хочу
ещё
этого
чувства,
я
хочу
ещё
этого
чувства
Ich
will
noch
mehr
von
diesem
Gefühl,
ich
will
noch
mehr
von
diesem
Gefühl
Я
хочу
ещё
этого
света,
этого
звука,
этого
вкуса
Ich
will
noch
mehr
von
diesem
Licht,
diesem
Klang,
diesem
Geschmack
Чувство
что
не
было
левым,
чувство
что
прямо
над
небом
Gefühl,
das
nicht
falsch
war,
Gefühl,
das
direkt
über
dem
Himmel
war
В
руках
десятое
яблоко,
десятое
яблоко
Евы
In
Händen
der
zehnte
Apfel,
der
zehnte
Apfel
Evas
У
нас
с
тобой
главная
песня,
на
ней
держится
вся
дискотека
Wir
haben
den
Hauptsong,
auf
ihm
hängt
die
ganze
Disko
Чувство
летает
снежинкой
в
лучах
беззаботного
бабьего
лета
Gefühl
fliegt
wie
Schneeflocke
in
Strahlen
des
unbeschwerten
Altweibersommers
Растает?
Не
знаю.
Растает?
Не
знаю
(не
знаю)
Wird
schmelzen?
Ich
weiß
nicht.
Wird
schmelzen?
Ich
weiß
nicht
(weiß
nicht)
Ты
не
дашь
вернуться
назад,
как
двойная
сплошная
(ха!)
Du
lässt
nicht
zurückkehren,
wie
doppelte
durchgezogene
Linie
(ha!)
Летая
на
пламя
(а),
ты
сломала
мне
планы
(да)
Fliegend
zur
Flamme
(ah),
hast
du
meine
Pläne
zerstört
(ja)
И
мы
стучим
сердцами
(как?),
стучим
камень
о
камень
(камень
о
камень)
Und
wir
schlagen
mit
Herzen
(wie?),
schlagen
Stein
auf
Stein
(Stein
auf
Stein)
С
тобой
ещё
(с
тобой
ещё!)
нам
повезёт
(нам
повезёт!)
Mit
dir
noch
(mit
dir
noch!)
werden
wir
Glück
haben
(werden
wir
Glück
haben!)
Как
нехуй
делать!
Wie
aus
Langeweile!
С
тобой
ещё
(с
тобой
ещё!)
давай
взорвём
(давай
взорвём!)
Mit
dir
noch
(mit
dir
noch!)
lass
uns
sprengen
(lass
uns
sprengen!)
Как
нехуй
делать!
Wie
aus
Langeweile!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.