SLIMUS - Храни - перевод текста песни на немецкий

Храни - SLIMUSперевод на немецкий




Храни
Bewahre
Осколки прожитых дней сердце режут, как нож
Scherben vergangener Tage schneiden mein Herz wie ein Messer
Я заливаю своей кровью окружающий народ
Ich übergieße die Menschen um mich herum mit meinem Blut
Моя кровь это грязь, а не слезы любви
Mein Blut ist Schmutz, nicht Tränen der Liebe
Это то, что осталось от моей большой мечты
Es ist das, was von meinem großen Traum übrig blieb
Рухнувшей с кусками холодного стекла
Der mit Stücken kalten Glases einstürzte
Рассекающего землю подо мной на пополам
Und den Boden unter mir entzweiriss
Больше нет манекенов, окружающих меня
Es gibt keine Schaufensterpuppen mehr um mich herum
Я аморально их сжёг в свете нового дня
Ich habe sie amoralisch im Licht des neuen Tages verbrannt
Ты не думай залезать в этот мир мой
Denk nicht einmal daran, in diese meine Welt einzudringen
Для тебя это опасно уничтожишь свой
Für dich ist es gefährlich du wirst deine eigene zerstören
Я возьму смерть и подарю её тебе
Ich werde den Tod nehmen und ihn dir schenken
Страх побеждает, теперь твои рефлексы на нуле
Die Angst siegt, jetzt sind deine Reflexe auf Null
А наглая луна над моей головой
Und der freche Mond über meinem Kopf
Мне что-то хочет сказать, а что известно ей одной
Will mir etwas sagen, aber was das weiß nur er allein
И можно убежать, дверь закрыть и уйти
Und man kann weglaufen, die Tür schließen und gehen
Потом за этой дверью ты меня утопи
Dann, hinter dieser Tür, ertränkst du mich
(Беги), да
(Lauf), ja
Ты меня утопи (ты меня утопи)
Ertränke mich (ertränke mich)
Храни свою душу
Bewahre deine Seele
Ты меня утопи
Ertränke mich
Храни свою душу, оставайся собой
Bewahre deine Seele, bleib du selbst
Постарайся быть не выжженным бессмысленной войной
Versuche, nicht von einem sinnlosen Krieg ausgebrannt zu sein
Оглянись и одумайся, какой ценой идёшь
Sieh dich um und komm zur Besinnung, zu welchem Preis gehst du
Загляни себе под ноги, и ты сам всё поймёшь
Schau dir unter die Füße, und du wirst alles selbst verstehen
Храни свою душу, оставайся собой
Bewahre deine Seele, bleib du selbst
Постарайся быть не выжженным бессмысленной войной
Versuche, nicht von einem sinnlosen Krieg ausgebrannt zu sein
Оглянись и одумайся, какой ценой идёшь
Sieh dich um und komm zur Besinnung, zu welchem Preis gehst du
Загляни себе под ноги, и ты сам всё поймёшь
Schau dir unter die Füße, und du wirst alles selbst verstehen
И ты сам всё поймёшь
Und du wirst alles selbst verstehen
(Храни свою душу)
(Bewahre deine Seele)
И ты сам всё поймёшь
Und du wirst alles selbst verstehen
Поломав всё вокруг, вылетая в окно
Nachdem er alles um sich herum zerstört hat, aus dem Fenster fliegend
Кто-то поймёт, что в этой жизни он не значил ничего
Wird jemand verstehen, dass er in diesem Leben nichts bedeutet hat
Разбросав по асфальту остатки своих мыслей
Die Reste seiner Gedanken auf dem Asphalt verstreuend
Остатки философии не нужной ему жизни
Die Reste einer Philosophie eines Lebens, das er nicht brauchte





Авторы: вадим мотылев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.