Осколки
прожитых
дней
сердце
режут,
как
нож
Scherben
vergangener
Tage
schneiden
mein
Herz
wie
ein
Messer
Я
заливаю
своей
кровью
окружающий
народ
Ich
übergieße
die
Menschen
um
mich
herum
mit
meinem
Blut
Моя
кровь
— это
грязь,
а
не
слезы
любви
Mein
Blut
ist
Schmutz,
nicht
Tränen
der
Liebe
Это
то,
что
осталось
от
моей
большой
мечты
Es
ist
das,
was
von
meinem
großen
Traum
übrig
blieb
Рухнувшей
с
кусками
холодного
стекла
Der
mit
Stücken
kalten
Glases
einstürzte
Рассекающего
землю
подо
мной
на
пополам
Und
den
Boden
unter
mir
entzweiriss
Больше
нет
манекенов,
окружающих
меня
Es
gibt
keine
Schaufensterpuppen
mehr
um
mich
herum
Я
аморально
их
сжёг
в
свете
нового
дня
Ich
habe
sie
amoralisch
im
Licht
des
neuen
Tages
verbrannt
Ты
не
думай
залезать
в
этот
мир
мой
Denk
nicht
einmal
daran,
in
diese
meine
Welt
einzudringen
Для
тебя
это
опасно
— уничтожишь
свой
Für
dich
ist
es
gefährlich
– du
wirst
deine
eigene
zerstören
Я
возьму
смерть
и
подарю
её
тебе
Ich
werde
den
Tod
nehmen
und
ihn
dir
schenken
Страх
побеждает,
теперь
твои
рефлексы
на
нуле
Die
Angst
siegt,
jetzt
sind
deine
Reflexe
auf
Null
А
наглая
луна
над
моей
головой
Und
der
freche
Mond
über
meinem
Kopf
Мне
что-то
хочет
сказать,
а
что
— известно
ей
одной
Will
mir
etwas
sagen,
aber
was
– das
weiß
nur
er
allein
И
можно
убежать,
дверь
закрыть
и
уйти
Und
man
kann
weglaufen,
die
Tür
schließen
und
gehen
Потом
за
этой
дверью
ты
меня
утопи
Dann,
hinter
dieser
Tür,
ertränkst
du
mich
Ты
меня
утопи
(ты
меня
утопи)
Ertränke
mich
(ertränke
mich)
Храни
свою
душу
Bewahre
deine
Seele
Ты
меня
утопи
Ertränke
mich
Храни
свою
душу,
оставайся
собой
Bewahre
deine
Seele,
bleib
du
selbst
Постарайся
быть
не
выжженным
бессмысленной
войной
Versuche,
nicht
von
einem
sinnlosen
Krieg
ausgebrannt
zu
sein
Оглянись
и
одумайся,
какой
ценой
идёшь
Sieh
dich
um
und
komm
zur
Besinnung,
zu
welchem
Preis
gehst
du
Загляни
себе
под
ноги,
и
ты
сам
всё
поймёшь
Schau
dir
unter
die
Füße,
und
du
wirst
alles
selbst
verstehen
Храни
свою
душу,
оставайся
собой
Bewahre
deine
Seele,
bleib
du
selbst
Постарайся
быть
не
выжженным
бессмысленной
войной
Versuche,
nicht
von
einem
sinnlosen
Krieg
ausgebrannt
zu
sein
Оглянись
и
одумайся,
какой
ценой
идёшь
Sieh
dich
um
und
komm
zur
Besinnung,
zu
welchem
Preis
gehst
du
Загляни
себе
под
ноги,
и
ты
сам
всё
поймёшь
Schau
dir
unter
die
Füße,
und
du
wirst
alles
selbst
verstehen
И
ты
сам
всё
поймёшь
Und
du
wirst
alles
selbst
verstehen
(Храни
свою
душу)
(Bewahre
deine
Seele)
И
ты
сам
всё
поймёшь
Und
du
wirst
alles
selbst
verstehen
Поломав
всё
вокруг,
вылетая
в
окно
Nachdem
er
alles
um
sich
herum
zerstört
hat,
aus
dem
Fenster
fliegend
Кто-то
поймёт,
что
в
этой
жизни
он
не
значил
ничего
Wird
jemand
verstehen,
dass
er
in
diesem
Leben
nichts
bedeutet
hat
Разбросав
по
асфальту
остатки
своих
мыслей
Die
Reste
seiner
Gedanken
auf
dem
Asphalt
verstreuend
Остатки
философии
не
нужной
ему
жизни
Die
Reste
einer
Philosophie
eines
Lebens,
das
er
nicht
brauchte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: вадим мотылев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.