Slipknot - Spit It Out - Live In London 2002 - перевод текста песни на немецкий

Spit It Out - Live In London 2002 - Slipknotперевод на немецкий




Spit It Out - Live In London 2002
Spuck Es Aus - Live In London 2002
Since you never gave a damn in the first place,
Da es dir von Anfang an scheißegal war,
Maybe it's time you had the tables turned
Vielleicht ist es Zeit, dass sich der Spieß für dich umdreht
'Cause in the interest of all involved I got the problem solved
Denn im Interesse aller Beteiligten habe ich das Problem gelöst
And the verdict is guilty...
Und das Urteil lautet schuldig...
...Man nearly killed me
...Du hättest mich fast umgebracht
Steppin' where you fear to tread
Trittst dorthin, wo du dich nicht hintraust
Stop, drop and roll
Halt an, wirf dich hin und roll dich
You were dead from the git-go!
Du warst von Anfang an erledigt!
Big mouthfucker, stupid cocksucker
Großmäulige Schlampe, dumme Schwanzlutscherin
And if you're scared of me now, then you're dumber than I thought
Und wenn du jetzt Angst vor mir hast, bist du dümmer, als ich dachte
Always is, and never was
Ist immer so, und war niemals
Foundation made of piss and vinegar
Fundament aus Pisse und Essig
Step to me, I'll smear ya
Komm mir zu nah, ich schmier' dich an die Wand
Think I fear ya? Bullshit!
Glaubst du, ich fürchte dich? Bullshit!
Just another dumb punk chompin' at this tit
Nur eine weitere dumme Göre, die an dieser Titte kaut
Is there any way to break through the noise?
Gibt es irgendeinen Weg, den Lärm zu durchbrechen?
Was it something that I said that got you bent?
War es etwas, das ich sagte, das dich verärgert hat?
Gotta be that way if you want it
Muss so sein, wenn du es willst
Sanity, literal profanity hit me!
Verstand, buchstäbliche Obszönität, triff mich!
Spit it out
Spuck es aus
All you wanna do is drag me down
Alles, was du willst, ist mich runterzuziehen
All I wanna do is stamp you out
Alles, was ich will, ist dich auszulöschen
Spit it out
Spuck es aus
All you wanna do is drag me down
Alles, was du willst, ist mich runterzuziehen
All I wanna do is stamp you out
Alles, was ich will, ist dich auszulöschen
Maybe it's the way you gotta spread a lotta rumor fodder
Vielleicht liegt es daran, wie du Gerüchtefutter verbreiten musst
Keepin' all your little spies and leaving when you realize
Hältst all deine kleinen Spione und haust ab, wenn du es merkst
Step up, fairy
Tritt vor, Püppchen
I guess it's time to bury your ass with the chrome
Ich schätze, es ist Zeit, deinen Arsch mit dem Chrom zu begraben
Straight to the dome
Direkt auf die Kuppel
You heard me right, bitch, I didn't stutter
Du hast mich richtig verstanden, Schlampe, ich habe nicht gestottert
And if you know what's good, just shut up and beg, brother
Und wenn du weißt, was gut für dich ist, halt die Klappe und bettle, Schwester
Backstab - don't you know who you're dissin'?
Hinterhältiger Stich - weißt du nicht, wen du disst?
Side swipe, we know the Ass that your kissin'
Seitenhieb, wir kennen den Arsch, den du küsst
Bigity-biggidy bitch boy, halfway hauser
Wichtigtuerische Zicke, halbe Portion
Don't hear shit cuz It keeps gettin' louder
Hörst keine Scheiße, weil es immer lauter wird
Come on, and get a face full 'o tactic
Komm schon, und krieg 'ne Ladung Taktik ins Gesicht
Lipping off hard, going home in a basket
Große Lippe riskieren, in 'nem Korb nach Hause gehen
You got no pull, no power, no nothin
Du hast keinen Einfluss, keine Macht, gar nichts
Now you start shit?
Jetzt fängst du Scheiße an?
Well, ain't that something?
Na, ist das nicht was?
Payoffs don't protect, and you can hide if you want
Bestechungsgelder schützen nicht, und du kannst dich verstecken, wenn du willst
But I'll find you, comin' up behind you!
Aber ich finde dich, komme von hinten an dich ran!
Spit it out
Spuck es aus
All you wanna do is drag me down
Alles, was du willst, ist mich runterzuziehen
All I wanna do is stamp you out
Alles, was ich will, ist dich auszulöschen
Spit it out
Spuck es aus
All you wanna do is drag me down
Alles, was du willst, ist mich runterzuziehen
All I wanna do is stamp you out
Alles, was ich will, ist dich auszulöschen
'Bout time I set this record straight
Wird Zeit, dass ich das klarstelle
All the needlenose punchin' is making me irate
Das ganze spitznasige Gestochere macht mich wütend
Sick o' my bitchin' fallin' on deaf ears
Hab's satt, dass mein Gezeter auf taube Ohren stößt
Where you gonna be in the next five years?
Wo wirst du in den nächsten fünf Jahren sein?
The crew and all the fools, and all the politix
Die Crew und all die Narren und die ganze Politik
Get your lips ready, gonna gag, gonna make you sick
Mach deine Lippen bereit, wirst würgen, werde dich zum Kotzen bringen
You got dick when they passed out that good stuff
Du hast 'nen Scheiß gekriegt, als sie das gute Zeug verteilt haben
BAM!
BAM!
Are you sick of me?
Hast du genug von mir?
Good enough, had enough!
Gut genug, genug gehabt!
Fuck me! I'm all out of enemies!
Fick mich! Ich habe keine Feinde mehr!
Fuck me! I'm all out of enemies!
Fick mich! Ich habe keine Feinde mehr!
Fuck me! I'm all out of enemies!
Fick mich! Ich habe keine Feinde mehr!
Fuck me! I'm all out of enemies!
Fick mich! Ich habe keine Feinde mehr!
Fuck me! I'm all out of enemies!
Fick mich! Ich habe keine Feinde mehr!
Fuck me! I'm all out of enemies!
Fick mich! Ich habe keine Feinde mehr!
Fuck me! I'm all out of enemies!
Fick mich! Ich habe keine Feinde mehr!
Fuck me! I'm all out of enemas!
Fick mich! Ich habe keine Einläufe mehr!
Spit it out
Spuck es aus
All you wanna do is drag me down
Alles, was du willst, ist mich runterzuziehen
All I wanna do is stamp you out
Alles, was ich will, ist dich auszulöschen
Spit it out
Spuck es aus
All you wanna do is drag me down
Alles, was du willst, ist mich runterzuziehen
All I wanna do is stamp you out
Alles, was ich will, ist dich auszulöschen
Spit!
Spuck!
Spit!
Spuck!
Spit!
Spuck!
Spit!
Spuck!
Spit... it out!
Spuck... es aus!





Авторы: Nathan Jordison, Michael Crahan, Craig Jones, Corey Taylor, Paul Gray, Chris Fehn, Mickael Thomson, Sid Wilson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.