Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
wil
mier
Ich
will
mehr
"Ik
wil
mier
van
A
zien,
ik
wil
mier
van
A
doen,
"Ich
will
mehr
von
dir
sehen,
ich
will
mehr
mit
dir
machen,
Mor
gij
lot
mij
nog
ni
toe,
Aber
du
lässt
mich
noch
nicht
zu,
Niemand
moet
iet
beloven,
Niemand
muss
etwas
versprechen,
Dus
gefd
oe
na
mor
over.
Also
gib
dich
jetzt
einfach
hin.
Ik
wil
mier
van
A
zien,
ik
wil
mier
van
A
doen,
Ich
will
mehr
von
dir
sehen,
ich
will
mehr
mit
dir
machen,
Vinde
gij
dad
oek
goe?
Findest
du
das
auch
gut?
Niemand
moet
ier
bewijzen,
Niemand
muss
hier
etwas
beweisen,
Wa
tijd
zal
uitwijzen."
Was
die
Zeit
zeigen
wird."
Lot
los
en
lot
mij
in
A
wonen,
Lass
los
und
lass
mich
in
dir
wohnen,
Ik
smacht
nor
a
gedachten,
a
dromen,
Ich
sehne
mich
nach
deinen
Gedanken,
deinen
Träumen,
Ik
wil
weten
wa
ge
denkt
oep
dezen
moment,
Ich
will
wissen,
was
du
in
diesem
Moment
denkst,
Ik
wil
weten
wa
ge
vuult
oek
ak
er
ni
zen.
Ich
will
wissen,
was
du
fühlst,
auch
wenn
ich
nicht
da
bin.
'K
Wil
A
ni
claime,
A
ni
tame,
(Eng.
Uitspr.)
Ich
will
dich
nicht
beanspruchen,
dich
nicht
zähmen,
Wa
dat
go
geven,
Was
du
gibst,
Trekken
onze
plan,
trekken
ons
ni
aan,
Unseren
eigenen
Weg
gehen,
uns
nicht
anpassen,
Niks
is
vur
altijd
allien
de
zon
en
de
maan,
baby...
Nichts
ist
für
immer,
nur
die
Sonne
und
der
Mond,
Baby...
Dus
we
doen
et
toch,
Also
machen
wir
es
trotzdem,
In
of
uit
den
bocht,
In
oder
aus
der
Kurve,
Oek
al
wette
ni
oep
veurhand
of
dat
is
wa
da
ge
zocht.
Auch
wenn
wir
nicht
im
Voraus
wissen,
ob
das
ist,
was
du
gesucht
hast.
Awe
ziel
is
ni
verkocht
as
oek
wad
aanraken
mocht,
Deine
Seele
ist
nicht
verkauft,
wenn
ich
dich
auch
berühren
darf,
Niemand
ee
ne
glazen
bol,
Niemand
hat
eine
Glaskugel,
Want
anders
addem
ek
em
gekocht,
Denn
sonst
hätte
ich
sie
gekauft,
Schatje
lot
et
los
en
gefd
A'w
over
on
mij,
Schatz,
lass
es
los
und
gib
dich
mir
hin,
Lot
't
los,
ik
neem
a
mee
nor
nen
anderen
tijd,
Lass
es
los,
ich
nehme
dich
mit
in
eine
andere
Zeit,
Tijd
wor
niemand
niks
van
iemand
verwacht,
Eine
Zeit,
in
der
niemand
etwas
von
jemandem
erwartet,
Lot
't
los
on
gefd
a
over
on
de
kreun
van
de
nacht
Lass
es
los
und
gib
dich
dem
Stöhnen
der
Nacht
hin
Hey
baby
luistert,
yo,
beloven
kannek
niks,
Hey
Baby,
hör
zu,
yo,
versprechen
kann
ich
nichts,
Mor
ik
wil
ginne
1-night
stand,
Aber
ich
will
keinen
One-Night-Stand,
Ik
wil
ginne
snelle
fix.
Ich
will
keinen
schnellen
Fix.
Nee,
versto
mij
ni
verkierd
Nein,
versteh
mich
nicht
falsch,
'T
is
ni
da
kik
A
ni
wil,
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
dich
nicht
will,
Mor
awe
mind
is
intressanter
dan
vanavond
van
bil
Aber
dein
Geist
ist
interessanter
als
heute
Abend
flachgelegt
zu
werden,
Te
gaan,
morgen
oep
te
staan,
Morgen
aufzustehen,
Wad
emmek
na
gedaan?
Was
habe
ich
dann
getan?
Vraagd
oe
eigen
af,
terwijl
vergeete
kik
awe
naam.
Frag
dich
selbst,
während
ich
deinen
Namen
vergesse.
Damn,
wer
een
kans
gemist,
Damn,
wieder
eine
Chance
verpasst,
Doene
kik
al
lank
ni
mier,
Das
mache
ich
schon
lange
nicht
mehr,
Is
van
mijn
harde
schijf
gewist.
Ist
von
meiner
Festplatte
gelöscht.
Krijg
et
warm
azze
kik
on
a
denk
Mir
wird
warm,
wenn
ich
an
dich
denke,
En
akket
koud
em
is
da
oemda
gij
der
ni
ze.
Und
wenn
mir
kalt
ist,
dann
weil
du
nicht
da
bist.
Desalnittemin,
houwe
kik
mij
in,
Trotzdem
halte
ich
mich
zurück,
Ik
zien
a
zitte,
mor
ik
wil
kik
ginne
ring.
Ich
sehe
dich
sitzen,
aber
ich
will
keinen
Ring.
Zoelank
as
dat
past,
lope
kik
neffest
a
Solange
es
passt,
laufe
ich
neben
dir
her
En
vanaf
dat
schoentje
wringt
Und
sobald
der
Schuh
drückt,
Late
kik
a
trug
vrij,
Lasse
ich
dich
wieder
frei,
Blij,
dak
A'w
em
gekend
Froh,
dass
ich
dich
gekannt
habe,
Dak
A'w
em
verwend
Dass
ich
dich
verwöhnt
habe,
Blij
da
we
zen
gesprongen,
Froh,
dass
wir
gesprungen
sind,
Zelfs
al
blefde
ni
vur
alted
mijne
vent!
Auch
wenn
du
nicht
für
immer
mein
Schatz
bleibst!
Ik
wil
mier
van
da,
want
ik
voel
vur
A!
X2
Ich
will
mehr
davon,
denn
ich
fühle
für
dich!
X2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Verheyen, Charissa Parassiadis, Hans Francken, L. Goethals
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.