Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca
supe
cómo
agradecer,
por
haberme
traído
hasta
aquí
Ich
wusste
nie,
wie
ich
danken
soll,
dafür,
dass
du
mich
hierher
gebracht
hast
Recién
hoy
solo
puedo
ver,
todo
lo
que
has
hecho
por
mi
Erst
heute
kann
ich
sehen,
alles,
was
du
für
mich
getan
hast
La
vida
no
me
va
alcanzar,
para
darte
las
gracias
a
ti
Mein
Leben
wird
nicht
ausreichen,
um
dir
zu
danken
Se
que
Dios
me
ayudara
a
pagar,
por
haberme
cuidado
muy
bien
a
mi
Ich
weiß,
Gott
wird
mir
helfen,
es
zu
vergelten,
dafür,
dass
du
mich
so
gut
behütet
hast
Me
trajeron
a
este
mundo
miserable,
Man
brachte
mich
in
diese
elende
Welt,
Con
una
cuna
de
oro
pero
sin
perro
que
me
ladre
Mit
einer
goldenen
Wiege,
aber
ohne
Hund,
der
für
mich
bellt
Señalado
como
el
único
culpable
Als
der
einzige
Schuldige
abgestempelt
Por
la
separación
de
la
relación
de
mis
padres
Für
die
Trennung
der
Beziehung
meiner
Eltern
Yo!,
no
pedí
nacer
pero
era
tarde
Ich!,
bat
nicht
darum,
geboren
zu
werden,
aber
es
war
zu
spät
Y
sin
pedir
ayuda
alguien
vino
a
rescatarme
Und
ohne
um
Hilfe
zu
bitten,
kam
jemand,
um
mich
zu
retten
Era
un
ángel
que
solo
queria
cuidarme
Es
war
ein
Engel,
der
mich
nur
beschützen
wollte
Me
la
mando
Dios
y
de
nombre
le
puso
Carmen
Gott
schickte
sie
mir
und
gab
ihr
den
Namen
Carmen
A
pesar
de
no
tener
la
misma
sangre
Obwohl
wir
nicht
dasselbe
Blut
haben
Me
a
quitado
el
frío,
la
tristeza
y
hasta
el
hambre
Hat
sie
mir
die
Kälte,
die
Traurigkeit
und
sogar
den
Hunger
genommen
Hoy
en
dia
confia
en
que
seré
grande
Heute
vertraut
sie
darauf,
dass
ich
groß
rauskommen
werde
Y
me
da
la
bendicion
siempre
aunque
me
desbande
Und
gibt
mir
immer
ihren
Segen,
auch
wenn
ich
aus
der
Reihe
tanze
Me
a
enseñado
bien
que
tengo
que
pararme
Sie
hat
mir
gut
beigebracht,
dass
ich
aufstehen
muss
Porque
el
que
no
se
para
cuando
cae,
es
un
cobarde
Denn
wer
nicht
aufsteht,
wenn
er
fällt,
ist
ein
Feigling
Siempre
me
recomendo
diferenciarme
Sie
hat
mir
immer
empfohlen,
mich
zu
unterscheiden
De
todas
las
basuras
con
la
que
suelo
rodearme
Von
all
dem
Abschaum,
mit
dem
ich
mich
normalerweise
umgebe
Mami
yo
se
que,
en
el
fondo
te
fallé
Mami,
ich
weiß,
im
Grunde
habe
ich
dich
enttäuscht
Porque
yo
me
dedique
a
la
música
y
que
los
estudios
descuide
Weil
ich
mich
der
Musik
gewidmet
und
das
Studium
vernachlässigt
habe
Tengo
claro
que
no
fue
parte
del
plan,
pero
vi
en
esto
una
oportunidad
Mir
ist
klar,
dass
das
nicht
Teil
des
Plans
war,
aber
ich
sah
darin
eine
Chance
Quiero
pedirte
Ich
möchte
dich
bitten
Perdón
mamá,
por
no
querer
ser
uno
más
Verzeihung
Mama,
dass
ich
nicht
nur
einer
von
vielen
sein
wollte
Y
ser
igual
a
los
demás,
no
Und
nicht
wie
die
anderen
sein,
nein
Ma-ma
la
verdad,
que
ya
no
se
por
donde
empezar
Ma-ma,
die
Wahrheit
ist,
ich
weiß
nicht
mehr,
wo
ich
anfangen
soll
Y
fueron
tantas
cosas
que
te
hice
pasar
Und
es
gab
so
viele
Dinge,
die
ich
dich
durchmachen
ließ
Ojala
me
puedas
perdonar
Hoffentlich
kannst
du
mir
verzeihen
Si
supieras
todo
lo
que
por
ti
haría
Wenn
du
wüsstest,
was
ich
alles
für
dich
tun
würde
Casi
mato
a
quien
eso
no
me
importaría
Ich
würde
fast
jemanden
töten,
das
wäre
mir
egal
Ya
te
lo
e
demostrado
en
aquellos
días
Das
habe
ich
dir
schon
damals
bewiesen
Que
por
defenderte
casi
hasta
mató
a
una
tía
Als
ich
dich
verteidigte
und
fast
eine
Tante
getötet
hätte
Se
que
tengo
el
alma
fría,
yo,
eso
es
lo
que
me
temía
Ich
weiß,
ich
habe
eine
kalte
Seele,
ich,
das
ist
es,
was
ich
befürchtet
habe
Pero
un
hijo
por
su
madre,
hasta
eso
haría
Aber
ein
Sohn
würde
für
seine
Mutter
sogar
das
tun
Quiero
que
sepas
que
lo
que
yo
hago
es
porque
quiero,
Ich
will,
dass
du
weißt,
dass
ich
tue,
was
ich
tue,
weil
ich
es
will,
Porque
me
muevo,
para
que
mañana,
ya
no
me
falte
mas
dinero
Weil
ich
mich
anstrenge,
damit
mir
morgen
kein
Geld
mehr
fehlt
Quiero
que
nos
vayamos
de
una
vez
pal
extranjero
Ich
will,
dass
wir
endlich
ins
Ausland
gehen
Para
que
digan
como
ese
vago
de
tu
hijo
ahora
es
rapero
Damit
sie
sagen,
wie
dieser
Taugenichts
von
deinem
Sohn
jetzt
Rapper
ist
Quiero
verles
la
cara
a
todos
los
que
antes
te
dijeron
Ich
will
die
Gesichter
all
derer
sehen,
die
dir
früher
gesagt
haben
Que
nunca
lograría
nada,
porque
parezco
un
pandillero
Dass
ich
nie
etwas
erreichen
würde,
weil
ich
wie
ein
Gangmitglied
aussehe
Quiero
que
te
lo
sepas
que
dejar
esto
no
puedo
Ich
will,
dass
du
weißt,
dass
ich
das
nicht
aufgeben
kann
Porque
mis
años
se
pasaron
ajustado
al
lapicero
Weil
ich
meine
Jahre
mit
dem
Stift
in
der
Hand
verbracht
habe
Se
que
me
pase
e′
la
raya,
que
a
mi
no
me
falta
agallas
Ich
weiß,
ich
habe
die
Grenze
überschritten,
dass
es
mir
nicht
an
Mut
fehlt
Siempre
parao'
donde
vaya,
estaré
yo
listo
para
dar
batalla
Immer
aufrecht,
wohin
ich
auch
gehe,
werde
ich
bereit
sein
zu
kämpfen
Todo
lo
que
digo,
lo
que
mi
corazón
calla,
Alles,
was
ich
sage,
ist
das,
was
mein
Herz
verschweigt,
Una
bomba
de
tiempo
quiere
estallar
Eine
Zeitbombe
will
explodieren
Los
años
me
daran
la
razon,
cuando
canten
esta
cancion
Die
Jahre
werden
mir
Recht
geben,
wenn
sie
dieses
Lied
singen
Porque
tu
hijo
no
falla...
Denn
dein
Sohn
versagt
nicht...
Nunca
supe
cómo
agradecer,
por
haberme
traído
hasta
aquí
Ich
wusste
nie,
wie
ich
danken
soll,
dafür,
dass
du
mich
hierher
gebracht
hast
Recién
hoy
solo
puedo
ver,
todo
lo
que
has
hecho
por
mi
Erst
heute
kann
ich
sehen,
alles,
was
du
für
mich
getan
hast
La
vida
no
me
va
alcanzar,
para
darte
las
gracias
a
ti
Mein
Leben
wird
nicht
ausreichen,
um
dir
zu
danken
Se
que
Dios
me
ayudara
a
pagar,
por
haberme
cuidado
muy
bien
a
mi.
Ich
weiß,
Gott
wird
mir
helfen,
es
zu
vergelten,
dafür,
dass
du
mich
so
gut
behütet
hast.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.