Sloowtrack - Perdon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sloowtrack - Perdon




Perdon
Sorry
Mami
Baby
Nunca supe cómo agradecer, por haberme traído hasta aquí
I never knew how to thank you for bringing me up
Recién hoy solo puedo ver, todo lo que has hecho por mi
Only today can I appreciate everything that you have done for me
La vida no me va alcanzar, para darte las gracias a ti
Life will not be enough to thank you
Se que Dios me ayudara a pagar, por haberme cuidado muy bien a mi
I know that God will help me pay, for taking such good care of me
Me trajeron a este mundo miserable,
I was brought into this miserable world,
Con una cuna de oro pero sin perro que me ladre
With a golden spoon but without a dog to bark at me
Señalado como el único culpable
Pointed out as the only guilty one
Por la separación de la relación de mis padres
For my parents' estrangement
Yo!, no pedí nacer pero era tarde
Me! I did not ask to be born but it was late
Y sin pedir ayuda alguien vino a rescatarme
And without asking for help someone came to rescue me
Era un ángel que solo queria cuidarme
She was an angel who just wanted to take care of me
Me la mando Dios y de nombre le puso Carmen
God sent her to me and He named her Carmen
A pesar de no tener la misma sangre
Despite not having the same blood
Me a quitado el frío, la tristeza y hasta el hambre
She has taken away my cold, my sadness and even my hunger
Hoy en dia confia en que seré grande
Today she trusts that I will be great
Y me da la bendicion siempre aunque me desbande
And she always gives me her blessing, even when I go astray
Me a enseñado bien que tengo que pararme
She has taught me well that I have to stand up
Porque el que no se para cuando cae, es un cobarde
Because whoever does not stand up when he falls is a coward
Siempre me recomendo diferenciarme
She always recommended that I differentiate myself
De todas las basuras con la que suelo rodearme
From all the trash with which I usually surround myself
Mami yo se que, en el fondo te fallé
Baby I know that deep down I failed you
Porque yo me dedique a la música y que los estudios descuide
Because I dedicated myself to music and neglected my studies
Tengo claro que no fue parte del plan, pero vi en esto una oportunidad
I'm clear that it wasn't part of the plan but I saw an opportunity in this
Quiero pedirte
I want to ask you
Perdón mamá, por no querer ser uno más
Forgive me, Mom, for not wanting to be just another one
Y ser igual a los demás, no
And be like everyone else, no
Ma-ma la verdad, que ya no se por donde empezar
Mo-om the truth is, I don't know where to start
Y fueron tantas cosas que te hice pasar
And there were so many things that I made you go through
Ojala me puedas perdonar
I hope you can forgive me
Si supieras todo lo que por ti haría
If you knew everything that I would do for you
Casi mato a quien eso no me importaría
I would almost kill anyone, that wouldn't matter to me
Ya te lo e demostrado en aquellos días
I already showed it to you in those days
Que por defenderte casi hasta mató a una tía
That to defend you I almost killed an aunt
Se que tengo el alma fría, yo, eso es lo que me temía
I know I have a cold soul; that's what I feared
Pero un hijo por su madre, hasta eso haría
But a son, for his mother, would even do that
Quiero que sepas que lo que yo hago es porque quiero,
I want you to know that what I do is because I want to,
Porque me muevo, para que mañana, ya no me falte mas dinero
Because I hustle, so that tomorrow money will no longer be lacking
Quiero que nos vayamos de una vez pal extranjero
I want us to leave once and for all for abroad
Para que digan como ese vago de tu hijo ahora es rapero
So that they will say, "How that lazy son of yours is now a rapper"
Quiero verles la cara a todos los que antes te dijeron
I want to see the faces of all those who said to you before
Que nunca lograría nada, porque parezco un pandillero
That I would never achieve anything, because I seem like a gangster
Quiero que te lo sepas que dejar esto no puedo
I want you to know that I can't give this up
Porque mis años se pasaron ajustado al lapicero
Because my years passed clinging to the pen
Se que me pase e′ la raya, que a mi no me falta agallas
I know I crossed the line, that I am not lacking in guts
Siempre parao' donde vaya, estaré yo listo para dar batalla
Always ready wherever I go, I will be ready to do battle
Todo lo que digo, lo que mi corazón calla,
Everything that I say, what my heart keeps quiet,
Una bomba de tiempo quiere estallar
Is a time bomb that wants to explode
Los años me daran la razon, cuando canten esta cancion
Years will prove me right, when they sing this song
Porque tu hijo no falla...
Because your son doesn't fail...
Nunca supe cómo agradecer, por haberme traído hasta aquí
I never knew how to thank you for bringing me up
Recién hoy solo puedo ver, todo lo que has hecho por mi
Only today can I appreciate everything that you have done for me
La vida no me va alcanzar, para darte las gracias a ti
Life will not be enough to thank you
Se que Dios me ayudara a pagar, por haberme cuidado muy bien a mi.
I know that God will help me pay, for taking such good care of me.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.