Текст и перевод песни Slot Machine - Dream
อยากมองเห็นความในใจของคน
I
want
to
see
what's
inside
people's
hearts
ก้ออยากจะค้นจะหาคำตอบ
I
want
to
search
for,
and
find
the
answer
ทุกๆครั้งที่คนไขว้คว้าเอามาสวมกอด
Every
time
people
reach
out
and
embrace
ไม่ว่าสิ่งไหนที่ใจต้องการ
Whatever
their
hearts
desire
อยากให้หัวใจของคนทุกคน
I
want
everyone's
hearts
ไม่ต้องดิ้นรนจะหาทางออก
To
never
struggle
to
find
a
way
out
ไม่รู้จักความเหนื่อยล้า
ไม่เคย
เศร้าหรอก
To
not
know
exhaustion,
to
never
be
sad
ไม่เคยจะท้อและถอดใจ
To
never
be
disheartened
and
give
up
เหมือนทุกสิ่งช่างแสนสวยงาม
Like
everything
is
so
beautiful
ล่องลอยบนฟ้าไม่มีจุดหมาย
Floating
in
the
sky
with
no
destination
เหม่อมองนภา
ดวงดาวพร่างพราย
Staring
at
the
sky,
the
stars
shining
brightly
ไม่มีวันแตกสลายไม่อ่อนล้าเหมือนในวันเมื่อวาน
Never
breaking
apart,
never
weakening
like
yesterday
ไม่ต้องทุกข์
ต้องทน
ทรมาน
มีชีวิตไว้เป็นดั่งความฝัน
Not
having
to
suffer,
to
endure,
to
be
tormented,
to
live
in
a
dream
แต่สิ่งนั้นที่ใจคนต้องการ
เป็นเพียงความฝัน
But
that
which
the
heart
desires
is
just
a
dream
ได้ฟังเรื่องราวมากมาย
หลายคน
I
have
heard
the
stories
of
many
people
จากบนถนนที่ล้วนลวงหลอก
From
the
streets,
which
are
nothing
but
lies
ไม่พ้นจากความขื่นขม
ที่คอยย้ำตอบ
Not
escaping
the
bitterness,
which
constantly
reminds
บอกว่าชีวิตที่ผ่านมา
Saying
that
the
life
that
has
passed
เหมือนทุกสิ่งช่างแสนสวยงาม
Like
everything
is
so
beautiful
ล่องลอยบนฟ้าไม่มีจุดหมาย
Floating
in
the
sky
with
no
destination
เหม่อมองนภา
ดวงดาวพร่างพราย
Staring
at
the
sky,
the
stars
shining
brightly
ไม่มีวันแตกสลายไม่อ่อนล้าเหมือนในวันเมื่อวาน
Never
breaking
apart,
never
weakening
like
yesterday
ไม่ต้องทุกข์
ต้องทน
ทรมาน
มีชีวิตไว้เป็นดั่งความฝัน
Not
having
to
suffer,
to
endure,
to
be
tormented,
to
live
in
a
dream
แต่สิ่งนั้นที่ใจคนต้องการ
เป็นเพียงความฝัน
But
that
which
the
heart
desires
is
just
a
dream
มันเป็นได้เท่านั้น
It
can
only
be
that
หากเธอไตร่ตรองทุกอย่าง
If
you
reflect
on
everything
ชีวิตก้อคงสว่าง
Life
will
surely
brighten
ได้พบหนทางที่เทอตั้งใจ
You
will
find
the
path
you
intended
แต่หากเป็นเพียงฝันไป
But
if
it
is
just
a
dream
หากไม่ซึ้ง
ซึ่งความหมาย
If
you
don't
appreciate
the
meaning
ฉากสุดท้ายไม่มีคำว่าพอ
There
will
be
no
end
in
sight
อาจต้องทุกข์ต้องทน
ทรมาน
You
may
have
to
suffer,
to
endure,
to
be
tormented
มีชีวิตเหมือนเป็นดั่งความฝัน
To
live
as
if
in
a
dream
แต่สิ่งนั้นที่ใจคนต้องการ
But
that
which
the
heart
desires
แค่เท่านั้นที่ใจคนต้องการ
That
is
all
the
heart
desires
แต่สุดท้ายที่ใจคนต้องการ
But
in
the
end,
what
the
heart
desires
เป็นเพียงความฝัน
มันเป็นได้เท่านั้น
มันเป็นเพียงแค่ความฝัน
Is
just
a
dream,
it
can
only
be
that,
it
is
just
a
dream
โว๊ว
โว๊ว
โวว
โวว
โว
Whoa,
whoa,
whoa,
whoa,
whoa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Desmond Child, Andreas Carlsson, Chris Braide, Christopher Kenneth Braide
Альбом
Grey
дата релиза
15-06-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.