Sloth Mob - Cough Drops (feat. Stroodle Boy & sensamura) - перевод текста песни на немецкий

Cough Drops (feat. Stroodle Boy & sensamura) - Sloth Mobперевод на немецкий




Cough Drops (feat. Stroodle Boy & sensamura)
Hustenbonbons (feat. Stroodle Boy & sensamura)
It's hard to be yourself when nobody likes you
Es ist schwer, man selbst zu sein, wenn niemand dich mag.
Safe to say I've given up
Ich habe wohl aufgegeben.
Pint of bleach up in my cup
Ein Pint Bleiche in meinem Becher.
Running from the devil guess all of the pills just ain't enough
Renne vor dem Teufel weg, schätze, all die Pillen reichen einfach nicht.
Freddie up in my boombox
Freddie in meiner Boombox.
Blood staining up all my locks
Blut befleckt meine Locken.
Shoes is scuffed from kicking rocks
Schuhe sind abgewetzt vom Steine kicken.
I'm clearing the room with a couple shots
Ich räume den Raum mit ein paar Schüssen.
Smacking my head against the wall
Schlage meinen Kopf gegen die Wand.
I'm waiting for the time the sky will fall
Ich warte auf die Zeit, wenn der Himmel fällt.
Angels in my vision, don't know if I'm here when the rooster caw
Engel in meiner Vision, weiß nicht, ob ich hier bin, wenn der Hahn kräht.
Shell shock in my veins, feel the pain of this buster mane
Granatenschock in meinen Venen, fühle den Schmerz dieses Mistkerls.
All I feel is shame of my name, farthest thing from sane
Alles, was ich fühle, ist Scham über meinen Namen, am weitesten entfernt von geistiger Gesundheit.
I could name drop fools up in the song but they still wouldn't notice
Ich könnte Namen von Idioten im Song nennen, aber sie würden es immer noch nicht bemerken.
I'm a lost soul in this world, drifting like a wave forever hopeless
Ich bin eine verlorene Seele in dieser Welt, treibe wie eine Welle, für immer hoffnungslos.
I'ma breed in my own right
Ich werde auf meine eigene Art züchten.
Mental ending me at night
Der Verstand macht mich nachts fertig.
Killer like Vorhees, it's a breeze, taking my own life
Killer wie Vorhees, es ist ein Kinderspiel, mir mein eigenes Leben zu nehmen.
Do not get me wrong I got way too much hatred saved for later
Versteh mich nicht falsch, ich habe viel zu viel Hass für später aufgespart.
Often it's directed at the phi, gamma, theta, beta
Oft richtet er sich gegen die Phi, Gamma, Theta, Beta.
Try to alpha me you pussy boy you get hit with a stick
Versuch mich zu übertrumpfen, du Weichei, du wirst mit einem Stock geschlagen.
Slicing you wide open, same blade that been slitting my wrist
Schlitze dich weit auf, mit derselben Klinge, die meine Handgelenke aufschlitzt.
Cough drops in my drawer
Hustenbonbons in meiner Schublade.
But what are they even for
Aber wofür sind sie überhaupt da?
Even if my throat is sore
Auch wenn mein Hals wund ist.
It still can't send me soaring
Es kann mich trotzdem nicht zum Schweben bringen.
Send me soaring
Mich zum Schweben bringen.
Send me soaring
Mich zum Schweben bringen.
I just wanna point my car off of a cliff and floor it
Ich will mein Auto einfach von einer Klippe lenken und Gas geben.
One week past and I'm revisiting feelings I'd forgotten that I've had
Eine Woche ist vergangen und ich erlebe Gefühle wieder, von denen ich vergessen hatte, dass ich sie hatte.
And I'm getting the urge to stuff my head in a paper bag
Und ich bekomme den Drang, meinen Kopf in eine Papiertüte zu stecken.
Walking the straight and narrow but my posture start to sag
Ich gehe den geraden und schmalen Weg, aber meine Haltung beginnt sich zu neigen.
Rotting deep in my core
Verrotte tief in meinem Kern.
Feeling empty like the mag when I spit
Fühle mich leer wie das Magazin, wenn ich spucke.
And what matters is my aim
Und was zählt, ist mein Ziel.
Do a 180 then I will not feel the pain
Mache eine 180-Grad-Drehung, dann werde ich den Schmerz nicht fühlen.
It's a shame
Es ist eine Schande.
I was riding high, now I want to fu-
Ich war auf einem Höhenflug, jetzt will ich...
Might just walk across the interstate to test my luck
Könnte einfach über die Autobahn laufen, um mein Glück zu testen.
So explain to me
Also erkläre mir, Süße,
Where this came from
Woher das kam.
Where I came from
Woher ich kam.
Now suddenly I'm feeling lame
Jetzt fühle ich mich plötzlich lahm.
I would just stay in my lane
Ich würde einfach in meiner Spur bleiben.
But I can't relate to anyone
Aber ich kann mich mit niemandem identifizieren.
I'm surrounded by a bunch of people living a weak life
Ich bin umgeben von einem Haufen Leuten, die ein schwaches Leben führen.
Acolytes of Dionysus
Anhänger des Dionysos.
Lost up in the drink, like a jellyfish they spineless
Verloren im Getränk, wie eine Qualle, sind sie rückgratlos.
But needing more than they got to shine their brightest
Brauchen aber mehr, als sie haben, um am hellsten zu leuchten.
Finna gas 'em up and light it
Werde sie aufpumpen und anzünden.
Aye
Aye.
Cough drops in my drawer
Hustenbonbons in meiner Schublade.
But what are they even for
Aber wofür sind sie überhaupt da?
Even if my throat is sore
Auch wenn mein Hals wund ist.
It still can't send me soaring
Es kann mich trotzdem nicht zum Schweben bringen.
Send me soaring
Mich zum Schweben bringen.
Send me soaring
Mich zum Schweben bringen.
I just wanna point my car off of a cliff and floor it
Ich will mein Auto einfach von einer Klippe lenken und Gas geben.
I gotta become lucid
Ich muss klar werden.
I gotta become lucid
Ich muss klar werden.
I gotta become lucid
Ich muss klar werden.
I gotta become lucid
Ich muss klar werden.
Yeah
Yeah.





Авторы: Steven Dalton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.