Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
with
a
new
school
of
music
this
our
alma
mater
Wir
sind
mit
einer
neuen
Schule
der
Musik,
das
ist
unsere
Alma
Mater
Pull
up
to
the
Greasy
Lake
we
found
a
corpse
in
the
water
Fahr'
an
den
Fettigen
See,
wir
fanden
eine
Leiche
im
Wasser
There's
a
reason
I
be
dreaming
dip
your
feet
in
you
may
never
come
back
out
Es
gibt
einen
Grund,
warum
ich
träume,
tauch
deine
Füße
ein,
vielleicht
kommst
du
nie
wieder
heraus
If
you
sink
in
where
you'll
be
then
when
the
sun
black
out
Wenn
du
versinkst,
wo
du
sein
wirst,
wenn
die
Sonne
untergeht
Stuck
at
the
bottom
Am
Boden
festgesteckt
There's
no
hope
of
escaping
once
you've
let
yourself
go
Es
gibt
keine
Hoffnung
zu
entkommen,
wenn
du
dich
einmal
hast
gehen
lassen
How
can
you
expect
to
blossom
Wie
kannst
du
erwarten
zu
blühen
(Sucking
you
under
the
wetland,
Greasy
Lake
trying
to
make
you
a
dead
man)
(Zieht
dich
unter
ins
Feuchtgebiet,
der
Fettige
See
versucht,
dich
zu
einem
toten
Mann
zu
machen)
When
you're
poisoning
others
with
your
rot
and
your
cold
Wenn
du
andere
mit
deiner
Fäulnis
und
deiner
Kälte
vergiftest
There's
too
many
god
damn
thoughts
tied
up
inside
my
brain
Es
sind
zu
viele
verdammte
Gedanken
in
meinem
Gehirn
gefangen
Right
side
is
chained
and
left
got
way
too
much
to
say
Die
rechte
Seite
ist
angekettet
und
die
linke
hat
viel
zu
viel
zu
sagen
(So
much
to
say)
(So
viel
zu
sagen)
You've
got
an
image
of
me
I'ma
break
the
frame
Du
hast
ein
Bild
von
mir,
ich
werde
den
Rahmen
zerbrechen
Never
let
it
leave
a
stain
Lass
es
niemals
einen
Fleck
hinterlassen
Maybe
I
can
outlast
the
pain
Vielleicht
kann
ich
den
Schmerz
überdauern
Got
some
strength
left
in
my
veins
Ich
habe
noch
etwas
Kraft
in
meinen
Venen
We
with
a
new
school
of
music
this
our
alma
mater
Wir
sind
mit
einer
neuen
Schule
der
Musik,
das
ist
unsere
Alma
Mater
Pull
up
to
the
Greasy
Lake
we
found
a
corpse
in
the
water
Fahr'
an
den
Fettigen
See,
wir
fanden
eine
Leiche
im
Wasser
There's
a
reason
I
be
dreaming
dip
your
feet
in
you
may
never
come
back
out
Es
gibt
einen
Grund,
warum
ich
träume,
tauch
deine
Füße
ein,
vielleicht
kommst
du
nie
wieder
heraus
If
you
sink
in
where
you'll
be
then
when
the
sun
black
out
Wenn
du
versinkst,
wo
du
sein
wirst,
wenn
die
Sonne
untergeht
We
try
to
be
pious
Wir
versuchen,
fromm
zu
sein
Sloth
Mob
always
choose
love
over
violence
Sloth
Mob
wählt
immer
Liebe
statt
Gewalt
Not
our
fault
if
we
causing
a
riot
Nicht
unsere
Schuld,
wenn
wir
einen
Aufstand
verursachen
Plot
of
our
mission
ain't
keeping
it
quiet
Der
Plan
unserer
Mission
ist
nicht,
es
geheim
zu
halten
So
talk
all
that
shit
Also
rede
all
diesen
Mist
I'ma
tell
a
bitch
can
it
Ich
werde
einer
Schlampe
sagen,
sie
soll
es
lassen
I
got
balls
like
a
pirate
ship
cannon
Ich
habe
Eier
wie
ein
Piratenschiff
Kanone
You
never
planning
to
swim
with
the
salmon
Du
planst
nie,
mit
den
Lachsen
zu
schwimmen
Xibalba
goin'
need
a
new
soul
to
exam
Xibalba
wird
eine
neue
Seele
zur
Prüfung
brauchen
I'ma
put
my
life
at
risk
if
I
keep
on
living
life
like
this
Ich
werde
mein
Leben
riskieren,
wenn
ich
so
weiterlebe
Man,
is
it
a
crime
to
want
my
kids
Mann,
ist
es
ein
Verbrechen,
zu
wollen,
dass
meine
Kinder
To
see
me
as
a
guy
that
did
worthy
shit
with
his
time
on
this
planet
mich
als
einen
Kerl
sehen,
der
würdige
Dinge
mit
seiner
Zeit
auf
diesem
Planeten
getan
hat?
I
think
our
fifteen
minutes
is
almost
up
Ich
denke,
unsere
fünfzehn
Minuten
sind
fast
vorbei
Luckily
we
only
needed
a
fifth
of
it
Zum
Glück
brauchten
wir
nur
ein
Fünftel
davon
Too
bad
you
kinda
suck
at
division
then
Schade,
dass
du
dann
irgendwie
schlecht
im
Teilen
bist
I
guess
someone
should
call
a
mortician
in
Ich
schätze,
jemand
sollte
einen
Leichenbeschauer
rufen
Spraying
the
bodies
of
the
opposition
Besprühe
die
Körper
der
Opposition
I'm
taking
position
to
kill
them
all
Ich
nehme
Position
ein,
um
sie
alle
zu
töten
Too
many
boys
that
were
lost
to
the
Fentanyl
Zu
viele
Jungs,
die
an
Fentanyl
verloren
wurden
Gambling
with
death
and
the
fools
always
bet
it
all
Spielen
mit
dem
Tod
und
die
Narren
setzen
immer
alles
Gibbon
with
a
skull
mask
plotting
the
end
of
your
sanity
Gibbon
mit
einer
Totenkopfmaske,
der
das
Ende
deiner
Vernunft
plant
Swing
through
the
mess
I'm
high
in
the
canopy
Schwinge
durch
das
Chaos,
ich
bin
hoch
oben
im
Blätterdach
Got
enough
knowledge
to
know
Habe
genug
Wissen,
um
zu
wissen
Your
fake
front
will
not
be
able
to
handle
me
Deine
falsche
Fassade
wird
mich
nicht
bewältigen
können
Deep
in
my
mind
Tief
in
meinem
Verstand
When
the
serpent
arrived
in
the
hellscape
Als
die
Schlange
in
der
Höllenlandschaft
ankam
Grab
the
axe
and
I
gave
him
a
new
face
Griff
nach
der
Axt
und
gab
ihm
ein
neues
Gesicht
Now
I
am
no
longer
in
the
same
place
Jetzt
bin
ich
nicht
mehr
am
selben
Ort
A
rabid
rodent
I'm
escaping
the
rat
race
Ein
tollwütiges
Nagetier,
ich
entkomme
dem
Rattenrennen
Stroodle
Boy
got
the
Draco
and
it's
tucked
Stroodle
Boy
hat
die
Draco
und
sie
ist
eingesteckt
Shots
like
Giannis
I
play
for
the
Bucks
Schüsse
wie
Giannis,
ich
spiele
für
die
Bucks
This
is
all
skill
I
don't
leave
it
to
luck,
nah
Das
ist
alles
Können,
ich
überlasse
es
nicht
dem
Glück,
nein
Killing
this
shit
for
the
fake
thoughts
Töte
diesen
Mist
für
die
falschen
Gedanken
Killing
this
shit
for
the
red
dots
Töte
diesen
Mist
für
die
roten
Punkte
Killing
this
shit
for
the
lack
of
integrity
y'all
got
Töte
diesen
Mist
für
den
Mangel
an
Integrität,
den
ihr
alle
habt
Dismissing
the
people
that
gonna
go
tie
knots
Entlasse
die
Leute,
die
Knoten
binden
werden
Y'all
fail
to
acknowledge
Ihr
versagt
darin,
anzuerkennen
The
fact
that
your
mind
lacks
accurate
knowledge
Die
Tatsache,
dass
es
deinem
Verstand
an
genauem
Wissen
mangelt
Stroodle
will
always
pay
homage
Stroodle
wird
immer
denen
huldigen
To
the
ones
that
helped
him
ascend
and
got
all
his
old
ways
abolished,
yuh
die
ihm
geholfen
haben
aufzusteigen
und
all
seine
alten
Wege
abgeschafft
haben,
ja
Too
many
people
are
starting
to
sink
Zu
viele
Menschen
beginnen
zu
sinken
Collapse
and
chaos,
we
on
the
brink
Zusammenbruch
und
Chaos,
wir
sind
am
Rande
Greasy
Lake
you
goin'
die
in
its
water
Fettiger
See,
du
wirst
in
seinem
Wasser
sterben
It's
filling
your
mind
with
thoughts
of
the
slaughter
Es
füllt
deinen
Verstand
mit
Gedanken
an
das
Gemetzel
It's
got
a
grip
round
your
neck
like
a
collar
Es
hat
dich
am
Hals
wie
ein
Halsband
Better
ring
up
God,
maybe
you'll
just
be
the
lucky
caller
Ruf
lieber
Gott
an,
vielleicht
bist
du
nur
der
glückliche
Anrufer
Or
you'll
end
up
sacrificed
at
Hell's
alter
Oder
du
wirst
am
Ende
auf
dem
Altar
der
Hölle
geopfert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Leclair
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.